Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van deelneming
De uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter
Effect dat het karakter van een deelname heeft
Participatiebewijs

Traduction de «structureel karakter heeft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
omstandigheden waaronder het goed het karakter van produkt-van-oorsprong verkregen heeft

circonstance qui a conféré à la marchandise le caractère de produit originaire


de uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter

l'ordonnance n'a qu'un caractère provisoire


bewijs van deelneming | effect dat het karakter van een deelname heeft | participatiebewijs

papier de participation | titre ayant un caractère de participation | titre de participation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Antwoord : Krachtens artikel 16, 14º, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wordt de gelijkstelling geweigerd voor het stelsel van de jaarlijkse vakantie indien blijkt dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst een deeltijdse tewerkstelling of een periode van vooropzeg verhult ofwel een structureel karakter heeft.

Réponse : En vertu de l'article 16, 14º, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'assimilation est refusée pour le régime des vacances annuelles lorsqu'il apparaît que la suspension du contrat de travail masque un travail à temps partiel, une période de préavis ou présente un caractère structurel.


Vermits de achterstand een structureel karakter heeft, moest deze crisismaatregel dus gepaard gaan met een reeks structurele maatregelen, die er echter tot op heden niet gekomen zijn.

Comme l'arriéré a un caractère structurel, cette mesure de crise aurait dû être accompagnée d'une série de mesures structurelles qui se font toujours attendre.


Vermits de achterstand een structureel karakter heeft, moest deze crisismaatregel dus gepaard gaan met een reeks structurele maatregelen, die er echter tot op heden niet gekomen zijn.

Comme l'arriéré a un caractère structurel, cette mesure de crise aurait dû être accompagnée d'une série de mesures structurelles qui se font toujours attendre.


De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' et 80' brachten ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds meerdere jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel karakter gekregen.

Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années, un caractère structurel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat uit de meest recente cijfers over 2013 blijkt dat de langdurige werkloosheid in de Unie zich met 5,1 % van de beroepsbevolking op een historisch hoog peil bevindt; overwegende dat langdurige werkloosheid cruciale gevolgen heeft voor iemands levensloop en een structureel karakter kan krijgen, vooral in perifere regio's;

B. considérant que les dernières données pour 2013 font état d'un chômage de longue durée dans l'Union à un niveau historiquement élevé équivalant à 5,1 % de la main-d'œuvre; que le chômage de longue durée entraîne des conséquences majeures pour les personnes tout au long de leur vie et peut se transformer en chômage structurel, en particulier dans les régions périphériques;


J. overwegende dat de Europese Raad al in september 2009, bij de eerste tekenen van herstel, de aanbevelingen heeft gedaan dat „voor het budgettaire beleid duurzaamheid geleidelijk opnieuw als richtsnoer moet worden gehanteerd” en dat nu herstelstrategieën „moeten worden ontworpen, die op een gecoördineerde manier moeten worden uitgevoerd zodra het herstel een structureel karakter krijgt, rekening houdend met de concrete situatie van de individuele landen”,

J. considérant que, face aux premiers signes de reprises, le Conseil européen recommandait, dès septembre 2009, que les politiques budgétaires soient «réorientées vers la viabilité de long terme des finances publiques» et invitait à «élaborer des stratégies de sortie de manière coordonnée dès que l'économie sera relancée, en tenant compte de la situation de chaque pays»,


- Aangezien de steun geen structureel karakter heeft, zal hij voor een totaal jaarlijks bedrag van 15 miljoen euro gefinancierd worden met middelen uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF).

– Étant donné qu'il ne possède aucun caractère structurel, le soutien attribué par l'UE sera financé par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA), pour un montant annuel total de 15 millions d'euros.


Antwoord : Krachtens artikel 16, 14º, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wordt de gelijkstelling geweigerd voor het stelsel van de jaarlijkse vakantie indien blijkt dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst een deeltijdse tewerkstelling of een periode van vooropzeg verhult ofwel een structureel karakter heeft.

Réponse : En vertu de l'article 16, 14º, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'assimilation est refusée pour le régime des vacances annuelles lorsqu'il apparaît que la suspension du contrat de travail masque un travail à temps partiel, une période de préavis ou présente un caractère structurel.


13. wijst op de constatering in het verslag dat 50% van de werkloosheid een structureel karakter heeft; is het eens met de vaststelling van de Commissie dat een brede economische basis voorwaarde is voor de positieve ontwikkeling van een regio en het creëren en instandhouden van arbeidsplaatsen; wijst erop dat de bevordering van de concurrentiekracht en de milieuvriendelijkheid van het bedrijfsleven en de verbetering van de infrastructurele bereikbaarheid bij het structuurbeleid centraal moeten staan;

13. rappelle la conclusion du rapport selon laquelle le chômage est, à 50%, de nature structurelle; souscrit à l'affirmation de la Commission selon laquelle une large base économique constitue la condition d'une évolution positive d'une région ainsi que de la création et du maintien d'emplois; estime que le développement de la compétitivité de l'industrie, et de son caractère durable à l'égard de l'environnement, et la promotion d'infrastructures économiques doivent être au cœur de la politique structurelle;


Terwijl de Europese Unie haar relaties met de andere partners van de internationale gemeenschap een structureel karakter heeft gegeven door de sluiting van kaderovereenkomsten, worden haar betrekkingen met de Verenigde Staten nog steeds georganiseerd in het kader van andere institutionele structuren zoals het Atlantisch Bondgenootschap of de Transatlantische Verklaring van 1990, die later is aangevuld met die van 1995.

Alors que l"Union européenne a structuré ses relations avec les autres partenaires de la communauté internationale en concluant avec eux des accords-cadres, ses rapports avec les Etats-Unis sont organisés dans des cadres institutionnels différents : l'Alliance Atlantique ou la Déclaration transatlantique de 1990, à laquelle a succédé celle de 1995.




D'autres ont cherché : bewijs van deelneming     participatiebewijs     structureel karakter heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'structureel karakter heeft' ->

Date index: 2024-01-20
w