Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strijd tegen terrorisme het gevoel van nationale eenheid heeft versterkt " (Nederlands → Frans) :

Andere landen hebben soortgelijke tragediën meegemaakt, maar tot op heden heeft geen enkele van hen de hoofddaders de kans gegeven om tot inkeer te komen, zoals Italië heeft gedaan, dat juist in de strijd tegen terrorisme het gevoel van nationale eenheid heeft versterkt.

D’autres pays ont vécu de semblables tragédies mais aucun n’a jusqu’ici offert à leurs protagonistes des occasions de s’amender, à la différence de l’Italie qui, en luttant contre le terrorisme, est parvenue à consolider son sens de l’unité nationale.


Op het gebied van veiligheid ligt de klemtoon van de EU-financiering op preventieve veiligheidsmaatregelen, met name op het gebied van zware en georganiseerde criminaliteit. Zo worden onder meer de coördinatie en de samenwerking tussen nationale rechtshandhavingsinstanties versterkt, worden de buitengrenzen van de EU beter beveiligd en krijgen de lidstaten st ...[+++]

Dans le domaine de la sécurité, le financement de l'UE se concentrera sur les mesures préventives de sécurité, notamment dans le domaine de la grande criminalité organisée, y compris le renforcement de la coordination et de la coopération entre les services répressifs nationaux, l'amélioration de la sécurité des frontières extérieures de l'Union européenne et le soutien des États membres pour lutter contre le terrorisme et la cybercriminalité.


Oorspronkelijk was de strijd tegen terrorisme een zaak van de nationale Staten. Dit heeft geleid tot bilaterale overeenkomsten tussen de staten, onder meer over de uitwisseling van informatie tussen de inlichtingendiensten.

À l'origine la lutte contre le terrorisme relevait de la seule responsabilité des États nationaux ce qui les conduisait à conclure des accords bilatéraux notamment en matière d'échange d'informations entre les services de renseignements.


K. overwegende dat het Parlement herhaaldelijk heeft opgeroepen om in de strijd tegen terrorisme de menselijke waardigheid, de mensenrechten en de grondrechten volledig te eerbiedigen, ook bij internationale samenwerking op dat vlak, op basis van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, het EU-handvest van de grondrechten en de nationale gr ...[+++]

K. considérant qu'il a, à plusieurs reprises, appelé à ce que la lutte contre le terrorisme soit menée dans le respect total de la dignité humaine, des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment dans le cadre de la coopération internationale dans ce domaine, sur la base de la Convention européenne des droits de l'homme, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, des constitutions nationales et des législations nationale ...[+++]


Het Europees Parlement heeft dat punt op de agenda geplaatst omdat het meende dat de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, met name in de strijd tegen het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, aan de controle van zowel de nationale parlementen als van het Europees parlement ontsnapte.

Le Parlement européen a mis ce point à l'ordre du jour car il estimait que l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale échappait au contrôle tant des parlements nationaux que du Parlement européen.


Het Europees Parlement heeft dat punt op de agenda geplaatst omdat het meende dat de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, met name in de strijd tegen het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, aan de controle van zowel de nationale parlementen als van het Europees parlement ontsnapte.

Le Parlement européen a mis ce point à l'ordre du jour car il estimait que l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale échappait au contrôle tant des parlements nationaux que du Parlement européen.


C. overwegende dat samenwerking tussen de EU en Rusland de internationale stabiliteit ten goede komt, terwijl Rusland bovendien de verantwoordelijkheid heeft bij te dragen tot de financiële en politieke stabiliteit en een gevoel van veiligheid in Europa en de wereld, met name door voor een verantwoordelijke en vreedzame benadering tot de gemeenschappelijke buurlanden van de EU en Rusland te opteren en deze te ...[+++]

C. considérant que la coopération entre l'Union et la Russie est bénéfique pour la stabilité internationale, considérant, en outre, qu'il incombe à la Russie de contribuer à la stabilité financière et politique et au sentiment de sécurité en Europe et dans le monde, notamment en adoptant une approche prudente et pacifique dans le voisinage commun de l'Union et de la Russie; que l'Union s'est déjà engagée avec la Russie dans l'élaboration de positions communes au sujet de l'Afghanistan, du Moyen-Orient, des Balkans et au sein des Nat ...[+++]


C. overwegende dat samenwerking tussen de EU en Rusland de internationale stabiliteit ten goede komt, terwijl Rusland bovendien de verantwoordelijkheid heeft bij te dragen tot de financiële en politieke stabiliteit en een gevoel van veiligheid in Europa en de wereld, met name door voor een verantwoordelijke en vreedzame benadering tot de gemeenschappelijke buurlanden van de EU en Rusland te opteren en deze te ...[+++]

C. considérant que la coopération entre l'Union et la Russie est bénéfique pour la stabilité internationale, considérant, en outre, qu'il incombe à la Russie de contribuer à la stabilité financière et politique et au sentiment de sécurité en Europe et dans le monde, notamment en adoptant une approche prudente et pacifique dans le voisinage commun de l'Union et de la Russie; que l'Union s'est déjà engagée avec la Russie dans l'élaboration de positions communes au sujet de l'Afghanistan, du Moyen-Orient, des Balkans et au sein des Nat ...[+++]


C. overwegende dat samenwerking tussen de EU en Rusland het internationale evenwicht ten goede komt; tevens overwegende dat Rusland de verantwoordelijkheid heeft bij te dragen tot de financiële en politieke stabiliteit en het gevoel van veiligheid in Europa en de wereld, met name in de gedeelde nabuurschap; overwegende dat de EU al overleg voert met Rusland over Afghanistan, het Midden-Oosten en de Balkan en ...[+++]

C. considérant que la coopération entre l'Union européenne et la Russie est bénéfique pour la stabilité internationale, considérant, en outre, qu'il incombe à la Russie de contribuer à la stabilité financière et politique et au sentiment de sécurité en Europe et dans le monde, notamment en adoptant une approche prudente et pacifique dans l'espace de voisinage commun de l'Union européenne et de la Russie; que l'Union européenne s'est déjà engagée avec la Russie dans l'élaboration de positions communes au sujet de l'Afghanistan, du Pro ...[+++]


In zijn conclusies van 7 maart 2005 heeft de Raad erop gewezen dat „om het doel van het VIS, namelijk verbetering van de binnenlandse veiligheid en van de strijd tegen het terrorisme, volledig te verwezenlijken”, aan de nationale veiligheidsdiensten ...[+++]

Lors de sa session du 7 mars 2005, le Conseil a adopté des conclusions dans lesquelles il déclarait que, «afin de remplir pleinement l'objectif d'amélioration de la sécurité intérieure et de la lutte contre le terrorisme», un accès au VIS devait être garanti aux autorités des États membres compétentes en matière de sécurité intérieure «dans le cadre de l'exercice de leurs compétences dans le domaine de la prévention et de la détection des infractions pénales et des enquêtes en la matière, y compris les actes ou menaces terroristes», ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strijd tegen terrorisme het gevoel van nationale eenheid heeft versterkt' ->

Date index: 2024-07-14
w