Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestrijding van tabakmisbruik
Delinquentiebestrijding
In strijd met de verwachting
In strijd met de wetgeving
Misdaadpreventie
Nicotineverslaving
Overboord gooien
Overboord werpen
Pakken gooien
Paradoxaal
Rookverbod
Strijd tegen de armoede
Strijd tegen de misdadigheid
Strijd tegen lawaai
Strijd tegen tabak

Vertaling van "strijd gooien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
op de markt werpen/gooien

jeter sur le marché | lancer sur le marché




overboord gooien | overboord werpen

jeter par-dessus bord


paradoxaal | in strijd met de verwachting

paradoxal (sommeil-) | à activité cérébrale rapide (sommeil-)


in strijd met de wetgeving

violation de la législation


Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de Minister van Financiën

Secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au Ministre des Finances






strijd tegen de misdadigheid [ delinquentiebestrijding | misdaadpreventie ]

lutte contre la délinquance [ prévention de la délinquance ]


nicotineverslaving [ bestrijding van tabakmisbruik | rookverbod | strijd tegen tabak ]

tabagisme [ lutte antitabac | lutte contre le tabac | lutte contre le tabagisme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Welk standpunt neemt Europa in ten aanzien van die nieuwe crisis en van de pogingen om het gezag omver te gooien, meer bepaald met betrekking tot de strijd tegen IS en de economische situatie van het land?

2. Quelle est la position de l'Europe face à cette nouvelle crise et ces tentatives de déstabilisation du pouvoir en place et notamment par rapport à la lutte contre l'État islamique et la situation économique du pays?


Sommige bepalingen van bestaande verordeningen tot vaststelling van technische en controlemaatregelen zijn in strijd met de aanlandingsverplichting en verplichten vissers ertoe vis terug te gooien.

Certaines dispositions des règlements existants fixant des mesures techniques et de contrôle vont à l'encontre de cette obligation de débarquement et imposent aux pêcheurs de procéder à des rejets.


Sommige bepalingen van bestaande verordeningen tot vaststelling van technische en controlemaatregelen zijn in strijd met de aanlandingsverplichting en verplichten vissers ertoe vis terug te gooien.

Certaines dispositions des règlements existants fixant des mesures techniques et de contrôle vont à l'encontre de cette obligation de débarquement et imposent aux pêcheurs de procéder à des rejets.


In naam van de strijd tegen het terrorisme mogen we onze fundamentele principes niet over boord gooien.

Au nom de la lutte contre le terrorisme, on ne doit pas jeter par-dessus bord nos principes fondamentaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In naam van de strijd tegen het terrorisme mogen we onze fundamentele principes niet over boord gooien.

Au nom de la lutte contre le terrorisme, on ne doit pas jeter par-dessus bord nos principes fondamentaux.


Barones Ashton, wij kunnen alleen een degelijk buitenlands en veiligheidsbeleid hebben als we al ons gewicht in de strijd gooien en al onze energie steken in een aantal vastomlijnde doelstellingen.

Chère Catherine Ashton, nous n’aurons de politique étrangère et de sécurité solide que si nous mettons tout notre poids, toutes nos énergies dans quelques objectifs bien définis.


We moeten ook ons collectieve gewicht in de strijd gooien om ervoor te zorgen dat criteria met betrekking tot de klimaatverandering en duurzaamheid in het handelsbeleid worden geïntegreerd.

Nous devons également peser de notre poids collectif pour veiller à ce que le changement climatique et les critères de durabilité soient intégrés à la politique commerciale.


Ik kan slechts redevoeringen en argumenten in de strijd gooien.

Pour ma part, je ne peux me battre qu’avec des discours et avec des arguments.


Ik vraag het geringe aantal aanwezigen hier hoe we banen kunnen creëren en een groei van de Europese economie kunnen bewerkstelligen als we niet in staat zijn om de interne markt goed te laten functioneren, als we niet alle middelen en wapens die we hebben in de strijd gooien.

Il me faut demander au nombre restreint de personnes présentes comment nous allons créer des emplois et de la croissance dans l’économie européenne si nous ne pouvons pas faire fonctionner le marché intérieur correctement, si nous ne pouvons pas utiliser tous les outils et armes à notre disposition.


In de commissie voor de Justitie en elders heb ik vaak krampachtige pogingen tot optimisme gehoord, onder meer over de mogelijkheden van de islam in het algemeen en in België in het bijzonder, om zich te hervormen en sommige van de oude gewaden, zeker waar deze in strijd zijn met onze waarden, af te gooien en om zich om te vormen tot een moderne godsdienst.

En commission de la Justice et ailleurs, j'ai souvent entendu des propos optimistes quant aux possibilités de l'islam en général et en Belgique en particulier, à se réformer et se débarrasser de ses vieux habits opposés à nos valeurs, afin de se transformer en une religion plus moderne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strijd gooien' ->

Date index: 2024-06-05
w