Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «streng en doortastend zijn aangepakt » (Néerlandais → Français) :

Het gaat om een bekend probleem, dat door het Belgische spoorbedrijf doortastend wordt aangepakt.

C'est un problème connu qui est pris à bras-le-corps par l'entreprise ferroviaire belge.


Als de zaak nu echter niet doortastend wordt aangepakt, gaat alles wat sedert de gebeurtenissen van 1996 veranderd is, verloren en is het wachten op een nieuw drama voor er weer interesse komt voor het probleem.

Cependant, il faut craindre que, si l'on ne s'attelle pas sérieusement à la tâche, tous les effets qu'ont eu les événements de 1996 vont disparaître et qu'il faudra un nouveau drame pour que l'on s'intéresse à nouveau au problème.


In ons land zijn de meeste politieke partijen ervan overtuigd dat de illegale rituele thuisslachtingen streng dienen te worden aangepakt en dat de legale rituele slachtingen in een slachthuis aan dezelfde voorwaarden onderworpen moeten worden als elke andere slachting.

Dans notre pays, la plupart des partis politiques sont convaincus qu'il faut prendre des mesures sévères à l'égard des abattages rituels illégaux à domicile et que les abattages rituels légaux dans les abattoirs doivent être soumis aux mêmes conditions que tout autre abattage.


In ons land zijn de meeste politieke partijen ervan overtuigd dat de illegale rituele thuisslachtingen streng dienen te worden aangepakt en dat de legale rituele slachtingen in een slachthuis aan dezelfde voorwaarden onderworpen moeten worden als elke andere slachting.

Dans notre pays, la plupart des partis politiques sont convaincus qu'il faut prendre des mesures sévères à l'égard des abattages rituels illégaux à domicile et que les abattages rituels légaux dans les abattoirs doivent être soumis aux mêmes conditions que tout autre abattage.


Zoals blijkt uit de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof komt de redenering van de wetgever erop neer dat bestuurders die minder dan twee jaar een rijbewijs hebben en wegens onverantwoord rijgedrag veroordeeld worden tot het verval van het recht tot sturen, streng dienen te worden aangepakt en dit niet enkel, zoals het Grondwettelijk Hof aangeeft, omwille van hun beperkte rijervaring.

Il ressort de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle que le raisonnement du législateur consiste à considérer que les conducteurs possédant un permis de conduire depuis moins de deux ans et qui sont condamnés à la déchéance du droit de conduire pour comportement déraisonnable au volant doivent être sanctionnés sévèrement et ce, comme l'indique la Cour constitutionnelle, pas uniquement en raison de leur expérience limitée de la conduite.


Deze problemen moeten worden aangepakt en er moet in strenge kwaliteitsnormen worden voorzien.

Il convient de s’attacher à résoudre ces problèmes et d’instaurer des normes de qualité élevée.


Deze problemen moeten worden aangepakt en er moet in strenge kwaliteitsnormen worden voorzien.

Il convient de s’attacher à résoudre ces problèmes et d’instaurer des normes de qualité élevée.


De problemen die door belastingfraude en ‑ontduiking ontstaan moeten op verschillende niveaus worden aangepakt door inspanningen van de lidstaten voor een effectievere belastinginning, versterkte en effectieve samenwerking tussen lidstaten, een duidelijk en samenhangend EU-beleid ten opzichte van derde landen om passende maatregelen mogelijk te maken voor de aanpak van fraude en ontduiking waarbij gebruik wordt gemaakt van gebieden buiten de EU waar minder strenge normen gelden, en een gecoördineerd en effectief beleid met betrekking ...[+++]

Il convient d’agir à différents niveaux sur les problèmes que posent la fraude et l’évasion fiscales: les États membres doivent prendre des mesures pour améliorer l’efficacité de la perception des impôts; la coopération entre les États membres doit être renforcée et rendue plus efficace; l’UE doit appliquer une politique claire et cohérente à l’égard des pays tiers, pour faire en sorte que des mesures adéquates puissent être prises pour cibler la fraude et l’évasion qui profitent de l’existence de certains territoires extérieurs à l’UE qui n’appliquent pas des normes équivalentes; et une politique coordonnée et efficace doit être appl ...[+++]


het moet duidelijk maken dat voetbalvandalisme streng wordt aangepakt;

Elle devrait faire clairement savoir que le hooliganisme lié au football sera traité sévèrement.


Het feit dat de meeste van deze rechtzettingen zich in de provincie Limburg situeren is gelegen in de geografische spreiding van de personen die werkzaam zijn in de fruitteelt, en niet in het feit dat in andere streken de controles minder streng zouden worden aangepakt.

Celles-ci ont abouti à des rectifications, tant en matière d'impôts sur les revenus que de TVA. Le fait que la plupart de ces rectifications se situent dans la province de Limbourg est dû à la forte concentration géographique de personnes travaillant dans le secteur fruitier, et non pas au fait que dans les autres régions, les contrôles seraient effectués de manière moins rigoureuse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'streng en doortastend zijn aangepakt' ->

Date index: 2025-03-06
w