Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strekten » (Néerlandais → Français) :

In België werden er naar mijn weten twee oefeningen in samenwerking met de NMBS gepland die strekten tot het voorkomen van terreuraanslagen.

En Belgique, deux exercices en collaboration avec la SNCB ont, à ma connaissance, été planifiés en vue de prévenir les attaques terroristes.


Die wijzigingen strekten ertoe het goede verloop van de benoemingsprocedures te verzekeren en de interne werking van de commissies te faciliëren.

Le but étant d'assurer le bon déroulement des procédures de nomination et de faciliter le fonctionnement interne des commissions.


De hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel bij de wet van 19 juli 2012 is door de minister eveneens naar voren gebracht om de bijzondere behandeling van de vrederechters en van de rechters in de politierechtbanken en de verwerping van amendementen die ertoe strekten Brussel te onttrekken aan de uitzonderingsregeling waarin is voorzien bij artikel 7 van de bestreden wet, te verantwoorden.

La réforme de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles par la loi du 19 juillet 2012 a également été avancée par la ministre pour justifier le sort particulier réservé aux juges de paix et des tribunaux de police et le rejet d'amendements qui tendaient à soustraire Bruxelles au régime exceptionnel prévu par l'article 7 de la loi attaquée.


Bij wijze van overgangsregeling strekten de bevoegdheden van de Commissie krachtens artikel 258 VWEU (inbreukprocedure) zich tot 1 december 2014 niet uit tot de handelingen van de Unie op het gebied van politiële en justitiële samenwerking in strafzaken.

À titre de mesure transitoire, et en ce qui concerne les actes de l'Union dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, jusqu'au 1 décembre 2014, les attributions de la Commission en vertu de l'article 258 TFUE (procédure d'infraction) ne sont pas applicables et les attributions de la Cour de justice restent les mêmes qu'avant l'entrée en vigueur du traité à l'égard de ces actes.


Het Gerecht heeft de beroepen verworpen voor zover deze strekten tot nietigverklaring van de beschikking van de Commissie ter zake van de lidmaatschapsclausule en de exclusiviteitsclausule.

Le Tribunal a rejeté les recours en ce qu’ils visaient l’annulation de la décision de la Commission à l’égard des clauses d’affiliation et d’exclusivité.


Wanneer evenwel rekening wordt gehouden met de netto-effecten van de aangebrachte wijzigingen ten opzichte van het oorspronkelijke voorstel, met name het feit dat i) de uitgifte van aandelen en rechten van deelneming in icbe's en aib's niet langer wordt geacht geen transactie op de primaire markt te zijn, en ii) dat de oorspronkelijke bepalingen op grond van het woonplaatsbeginsel die ertoe strekten het verschuivingsrisico te bestrijden, werden aangescherpt met elementen van het plaats-van-uitgiftebeginsel, zou volgens voorlopige ramingen de belasting jaarlijks een bedrag van 31 miljard euro kunnen opleveren.

Toutefois, si l'on tient compte des effets nets des adaptations apportées par rapport à la proposition initiale, notamment le fait i) que l’émission des parts et actions des OPCVM et des FIA n'est plus considérée comme n'étant pas une transaction du marché primaire et que ii) les dispositions du principe de résidence visant à lutter contre la délocalisation, définies initialement ont été renforcées et complétées par des éléments du principe du lieu d’émission, les premières estimations indiquent que les recettes de cette taxe pourraient être de l'ordre de 31 milliards d'EUR par an.


De bestreden verordeningen strekten er echter duidelijk toe nationale productie te begunstigen ten nadele van invoerende raffinaderijen.

Toutefois, les règlements attaqués ont clairement été conçus pour favoriser la production intérieure aux dépens des raffineries importatrices.


Het Adviescomité is het met de Europese Commissie eens dat de overeenkomsten en/of onderling afgestemde feitelijke gedragingen ertoe strekten de mededinging te beperken.

Le comité consultatif marque son accord avec l'appréciation faite par la Commission européenne selon laquelle les accords et/ou les pratiques concertées visent à limiter la concurrence.


De negatieve effecten van de crisis van 2001 strekten zich uit tot in 2002 en werden versterkt door het ongunstige externe klimaat.

Les effets négatifs de la crise de 2001 se sont prolongés jusqu'en 2002 et ont été aggravés par la fragilité de l'environnement extérieur.


Deze procedure, waarover in de pers is bericht, had met name betrekking op overleg tot vaststelling van verkoopprijzen, op maatregelen die ertoe strekten het aanbod kunstmatig aan te passen aan de vraag alsmede op de uitwisseling van gegevens met het oog op de tenuitvoerlegging van die verschillende beperkingen.

La procédure entamée, évoquée dans le public, concernait notamment la fixation concertée des prix de vente, des mesures ayant pour objet d'adapter artificiellement l'offre à la demande ainsi que des échanges d'informations servant à la mise en oeuvre de ces diverses restrictions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strekten' ->

Date index: 2024-06-01
w