Overwegende dat het voorgelegde ontwerp van koninkli
jk besluit nog niet eerder dan vandaag aan de Raad van State kon worden voorgelegd omdat de Regering, overeenkomstig het Protocol van akkoord
inzake het sociaal plan, een zo precies mogelijk overzicht van de financiële toestand van de compensatieregeling diende te krijgen, tene
...[+++]inde het nieuwe bijdragepercentage voor het jaar 2009 te kunnen bepalen zoals dat door de voormelde beheerorganen van het Fonds geadviseerd werd; dat uiteindelijk slechts in het laatste trimester van 2008 dat overzicht inzake de financiële situatie van inkomsten en uitgaven van de tweede opdracht van het Fonds over het jaar 2008 (betrekking hebbende op de eerste drie bijdragetrimesters van 2008), kon worden verstrekt en beoordeeld door de Regering; Considérant que le projet d'arrêté royal soumis ne pouvait pas encore être soumi
s au Conseil d'Etat avant aujourd'hui, parce que le Gouvernement, conformément au Protocole d'a
ccord concernant le plan social, devait avoir un aperçu précis de la situation financière de la réglementation de compensation afin de pouvoir fixer le nouveau pourcentage de cotisation pour l'année 2009 comme recommandé par les organes de gestion précités du Fonds; qu'enfin, l'aperçu de la situation financière des revenus et dépenses de la deuxième mission du F
...[+++]onds sur l'année 2008 (ayant trait aux trois premiers trimestres de 2008), ne pouvait être fourni et apprécié par le Gouvernement qu'au courant du dernier trimestre de 2008;