Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die
Enigszins lichter
Veel zwaarder
Zijn

Vertaling van "strafwetboek worden echter reeds strafbaar " (Nederlands → Frans) :

In het Strafwetboek worden echter reeds strafbaar gesteld :

Or, le Code pénal incrimine déjà:


In het Strafwetboek worden echter reeds strafbaar gesteld :

Or, le Code pénal incrimine déjà:


Terwijl de rechtsonzekerheid die voortvloeit uit de invoering van straffen waarin niet was voorzien op het ogenblik waarop het misdrijf werd begaan niet vatbaar is voor verantwoording, is zulks echter niet het geval met de onzekerheid die te maken heeft met het feit dat een misdrijf dat reeds strafbaar was op het ogenblik waarop het werd begaan, nog met dezelfde straffen zou kunnen ...[+++]

Mais alors que l'insécurité juridique résultant de l'introduction de peines qui n'étaient pas prévues au moment où l'infraction a été commise n'est pas susceptible de justification, il en va autrement de l'insécurité qui tient à ce qu'une infraction, déjà punissable au moment où elle est commise, peut encore être punie des mêmes peines après l'expiration du délai escompté, même si les attentes de l'inculpé sont ainsi déjouées (voy. dans le même sens : CEDH, 22 juin 2000, Coëme e.a. c. Belgique, § § 149-151).


In het wetsvoorstel zelf wordt niet in een expliciete strafsanctie voorzien. Door de opname van de meldingsplicht in artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek is het overtreden ervan echter wel strafbaar bij toepassing van het reeds bestaande artikel 369bis van het Strafwetboek.

La proposition de loi elle-même ne prévoit pas de sanction pénale explicite, mais, du fait que l'obligation de notification est inscrite à l'article 374 du Code civil, sa transgression est punissable en vertu de l'article 369bis du Code pénal.


Er is echter reeds aangegeven dat de zaak die gestolen, verduisterd of verkregen is dankzij frauduleuze praktijken, een vermogensvoordeel vormt dat uit het strafbaar feit wordt gehaald, zodat de handelingen die « gewone » heling opleveren eveneens de kwalificatie « verruimde » heling lijken te moeten krijgen, waarvan sprake is in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek.

On a cependant déjà indiqué que la chose volée, détournée ou obtenue grâce à des manœuvres frauduleuses constitue un avantage patrimonial retiré de l'infraction, de telle sorte que les actes constitutifs de recel « ordinaire » semblent devoir recevoir également la qualification de recel « élargi », visée par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal.


In Rwanda was homoseksualiteit reeds strafbaar, maar de wijzigingen van het strafwetboek die deze zomer werden voorgesteld, moeten de straffen verhogen en hun reikwijdte uitbreiden.

Au Rwanda, l'homosexualité était déjà punissable, mais les amendements au Code pénal proposés cet été doivent augmenter les peines et étendre leur champ d'application.


Hoewel het voorstel om, wat laatstgenoemden betreft, te voorzien in een gevangenisstraf die vijf jaar kan bedragen, naar het voorbeeld van datgene wat werd bepaald in de wet van 15 december 1980 (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), werd geweerd ten gunste van « straffen [die] enigszins lichter [zijn] » (ibid., p. 17) maar waarbij werd voorzien in « financiële sancties [die] veel zwaarder [zijn] » (ibid. ), lijken de in het geding zijnde bepalingen, die zijn ingeschreven in een wet waarvan het opschrift reeds aangeeft dat ze ert ...[+++]

Bien que la proposition de prévoir, en ce qui concerne ces derniers, une peine d'emprisonnement pouvant atteindre cinq ans, à l'instar de ce que prévoyait la loi du 15 décembre 1980 (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), fût écartée au profit de « sanctions pénales [.] légèrement moins importantes » (ibid., p. 17) mais en prévoyant des « sanctions financières [.] beaucoup plus lourdes » (ibid. ), les dispositions en cause, inscrites dans une loi dont l'intitulé indique déjà qu'elle tend à « renforcer la lutte » contre les comportements qu'elle vise, apparaissent, dans l'esprit du législateur, comme conçues en vue de sa ...[+++]


Ten slotte is volgens de artikelen 7 tot 14 van de wet de discriminatoire drijfveer een grond voor verzwaring van het minimum van de straffen voor misdrijven die reeds strafbaar zijn gesteld in het Strafwetboek.

Enfin, les articles 7 à 14 de la loi font du mobile discriminatoire d'infractions déjà réprimées par le Code pénal une cause d'aggravation du minimum des peines applicables.


« Schendt artikel 550bis van het Strafwetboek (ingevoerd bij wet van 28 november 2000, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2001) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de interne hacker slechts strafbaar te stellen wanneer een bijzonder opzet (nl. een bedrieglijk opzet of het oogmerk om te schaden) aanwezig is (artikel 550bis, § 2), terwijl de externe hacker reeds strafbaar is zodra een algemeen opzet aanwezig is (artikel 550bis ...[+++]

« L'article 550bis du Code pénal (inséré par la loi du 28 novembre 2000, Moniteur belge du 3 février 2001) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ne rendant punissable le pirate informatique interne que lorsqu'il y a dol spécial (à savoir une intention frauduleuse ou un but de nuire) (article 550bis, § 2), alors que le pirate informatique externe est punissable dès qu'il y a dol général (article 550bis, § 1) ?


« Schendt artikel 550bis van het Strafwetboek (ingevoegd bij wet van 28 november 2000, Belgisch Staatsblad van 3 februari 2001) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de interne hacker slechts strafbaar te stellen wanneer een bijzonder opzet (nl. een bedrieglijk opzet of het oogmerk om te schaden) aanwezig is (artikel 550bis, § 2), terwijl de externe hacker reeds strafbaar is zodra een algemeen opzet aanwezig is (artikel 550bis ...[+++]

« L'article 550bis du Code pénal (inséré par la loi du 28 novembre 2000, Moniteur belge du 3 février 2001) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ne rendant punissable le pirate informatique interne que lorsqu'il y a dol spécial (à savoir une intention frauduleuse ou un but de nuire) (article 550bis , § 2), alors que le pirate informatique externe est punissable dès qu'il y a dol général (article 550bis , § 1) ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafwetboek worden echter reeds strafbaar' ->

Date index: 2021-05-25
w