Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Invoeringswet Strafvordering
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafvervolging
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Verval van strafvordering door betaling van een geldsom
Wetboek van Strafvordering

Vertaling van "strafvordering voortaan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale




verval van strafvordering door betaling van een geldsom

extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent


Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle


strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]


strafvervolging | strafvordering

action publique | poursuites pénales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Terwijl vroeger elke schending van een voorschrift van artikel 90quater van het Wetboek van strafvordering automatisch met zich meebracht dat de uitgevoerde telefoontaps onmogelijk konden worden gebruikt tijdens het strafproces, dient de rechter ten gronde voortaan de geldigheid van het verkregen bewijs te beoordelen in het licht van artikel 32 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en kan hij in voorkomend geval daarmee rekening houden indien de begane onregelmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijs niet heef ...[+++]

Alors qu'auparavant, toute violation d'une prescription de l'article 90quater du Code d'instruction criminelle entraînait automatiquement l'impossibilité de l'utilisation au cours du procès pénal des écoutes réalisées, désormais, le juge du fond doit apprécier la validité de la preuve obtenue à l'aune de l'article 32 du titre préliminaire du Code de procédure pénale et peut, le cas échéant, en tenir compte si l'irrégularité commise n'a pas entaché la fiabilité de la preuve et si son usage n'est pas contraire au droit à un procès équitable.


De minister bevestigt dat voertuigen maar ook andere goederen voortaan bij een vervreemdingsprocedure (art. 61sexies van het Wetboek van strafvordering) — om operationele redenen- kunnen worden ter beschikking gesteld van de politiediensten — deze regeling vervangt de huidige regeling van de artikelen 35 en 89 van het Wetboek van strafvordering en wordt vanaf nu in de wet op het COIV geregeld (art. 9bis).

La ministre confirme que les véhicules, mais aussi d'autres biens pourront — pour des motifs d'ordre opérationnel — désormais être mis à la disposition des services de police dans le cadre d'une procédure d'aliénation (art. 61sexies du Code d'instruction criminelle). Ce régime remplace le régime actuel des articles 35 et 89 du Code d'instruction criminelle et sera désormais régi par la loi sur l'Organe central pour la saisie et la confiscation (art. 9bis).


De soms gewijzigde inhoud van deze artikelen is voortaan echter opgenomen in de artikelen 251 tot 253 van het Wetboek van strafvordering.

Or, le contenu, parfois modifié, de ces articles se trouve désormais dans les articles 251 à 253 du Code d'instruction criminelle.


In deze zin en zo nauwer aansluitend bij wat artikel 127 van het Wetboek van Strafvordering voorziet, wordt voortaan bepaald dat de onderzoeksmagistraat zijn dossier, wanneer hij van oordeel is dat het gesloten is (maar in elk geval binnen de termijn van vier maanden), overmaakt aan de kamer van de tuchtrechtbank die uitspraak doet op zijn verslag (zie voor dit laatste punt, amendement nr. 71, 4º).

En ce sens, et en plus étroite conformité avec ce que prescrit l'article 127 du Code d'instruction criminelle, il est désormais prévu que le magistrat instructeur transmet son dossier, lorsqu'il juge qu'il est clôturé (mais en tout cas dans un délai de quatre mois), à la chambre du tribunal disciplinaire qui statue sur son rapport (pour ce dernier point, voir l'amendement nº 71, 4º).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 152 en 185 van het Wetboek van strafvordering bekrachtigen voortaan de regel volgens welke de beklaagde zich kan laten vertegenwoordigen door een advocaat, ongeacht of het in eerste aanleg, in hoger beroep of op verzet is.

Les articles 152 et 185 du Code d'instruction criminelle consacrent désormais la règle selon laquelle le prévenu peut se faire représenter par un avocat, que ce soit en première instance, en degré d'appel ou sur opposition.


In artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, vervangen bij artikel 6, 1°, van de wet van 31 juli 2009 betreffende diverse bepalingen met betrekking tot het Centraal Strafregister, dienen de woorden « tot op het moment dat de daarop volgende rechterlijke uitspraak kracht van gewijsde heeft verkregen » te worden vernietigd, zodat die bepaling voortaan in die zin moet worden begrepen dat zij erin voorziet dat de vermelding van het verbod wordt geschrapt uit het uittreksel uit het strafregister « model 2 » zodra het ver ...[+++]

Il y a lieu d'annuler dans l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle remplacé par l'article 6, 1°, de la loi du 31 juillet 2009 portant diverses dispositions concernant le Casier judiciaire central, les mots « jusqu'au moment où le jugement qui s'ensuit acquiert force de chose jugée », de sorte que cette disposition doit être comprise désormais comme prévoyant que la mention de l'interdiction est omise de l'extrait de casier judiciaire « modèle 2 » dès que l'interdiction est levée ou lorsqu'elle n'est pas renouvelée.


Ten slotte heeft de voormelde wet van 10 augustus 2005 artikel 5ter van het Wetboek van strafvordering gewijzigd, dat voortaan bepaalt :

Enfin, l'article 22 de la loi précitée du 10 août 2005 a modifié l'article 5ter du Code d'instruction criminelle, lequel dispose désormais :


De controle die bij artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering voortaan aan de kamer van inbeschuldigingstelling wordt toevertrouwd, en die in B.9 tot B.15 zal worden onderzocht, kan dus niet worden uitgeoefend.

Le contrôle que l'article 235ter du Code d'instruction criminelle confie désormais à la chambre des mises en accusation, et qui sera examiné en B.9 à B.15, ne peut donc s'exercer.


De besluitvorming bij het openbaar ministerie en de uitoefening van de strafvordering gebeuren voortaan in overleg.

Le processus décisionnel au sein du ministère public et l'exercice de la procédure pénale se feront désormais en concertation.


Wat betreft de verticalisering van het openbaar ministerie, werd er veel kritiek geuit op het feit dat voortaan de strafvordering zowel in eerste aanleg als in beroep in beginsel zou worden uitgeoefend door de procureur des Konings.

Pour ce qui est de l'intégration verticale du ministère public, de nombreuses critiques ont été émises concernant le fait que l'action publique serait en principe désormais exercée par le procureur du Roi tant en première instance qu'en appel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafvordering voortaan' ->

Date index: 2022-08-06
w