Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Invoeringswet Strafvordering
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafvervolging
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Verval van strafvordering door betaling van een geldsom
Wetboek van Strafvordering

Vertaling van "strafvordering past " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


verval van strafvordering door betaling van een geldsom

extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent




Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle


strafvervolging | strafvordering

action publique | poursuites pénales


strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 61ter van het Wetboek van strafvordering past in het kader van een strafrechtelijk onderzoek waarbij een niet aangehouden inverdenkinggestelde of een burgerlijke partij die de onderzoeksrechter om inzage van een strafdossier verzoekt (artikel 61ter, § 1), zich door een persoonlijk belang laat leiden.

L'article 61ter du Code d'instruction criminelle s'inscrit dans le contexte d'une enquête pénale dans le cadre de laquelle un inculpé non détenu ou une partie civile qui demande au juge d'instruction à pouvoir consulter un dossier pénal (article 61ter, § 1) est guidé par un intérêt personnel.


Dit artikel past deze bepaling van het Wetboek van strafvordering aan het nieuwe systeem aan.

Cet article adapte cette disposition du Code d'instruction criminelle au nouveau système.


Dit artikel past, wat het bewijs betreft, artikel 28bis, § 3, W. Sv. , door verwijzing aan aan de algemene bepalingen van de artikelen 2 tot 4 van het Tweede Deel van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering (verder afgekort : Vt. W. Sv. ).

Cet article adapte, en ce qui concerne la preuve, l'article 28bis, § 3, du Code d'instruction criminelle, en faisant référence aux dispositions générales des articles 2 à 4 de la deuxième partie du Titre préliminaire du Code de procédure pénale.


c) Artikel 3 past artikel 61ter van het Wetboek van strafvordering (mogelijkheid om aan de onderzoeksrechter inzage van een dossier in gerechtelijk onderzoek te vragen) op dezelfde wijze aan als artikel 28sexies wat betreft de mogelijkheid een verzoekschrift toe te zenden en de beroepsprocedure bij stilzwijgen van de onderzoeksrechter (aanpassing, §§ 2, 5 en 6).

c) L'article 3, adapte l'article 61ter du Code d'instruction criminelle (possibilité de demander au juge d'instruction de pouvoir consulter un dossier à l'instruction) de la même manière que l'article 28sexies en ce qui concerne la possibilité d'adresser une requête et la procédure de recours en cas de silence du juge d'instruction (adaptation des §§ 2, 5 et 6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit artikel past, wat het bewijs betreft, artikel 28bis, § 3, W. Sv., door verwijzing aan aan de algemene bepalingen van de artikelen 2 tot 4 van het Tweede Deel van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering (verder afgekort : Vt. W. Sv.).

Cet article adapte, en ce qui concerne la preuve, l'article 28bis, § 3, du Code d'instruction criminelle, en faisant référence aux dispositions générales des articles 2 à 4 de la deuxième partie du Titre préliminaire du Code de procédure pénale.


Dit amendement past bijgevolg artikel 606 van het Wetboek van strafvordering aan, enerzijds door te bepalen dat de plaatsen waarin de uit handen gegeven jongeren gedetineerd zijn of een gevangenisstraf uitzitten, geen « federale » centra maar wel centra van de gemeenschappen zijn en anderzijds door te bepalen dat de jongeren er niet mogen worden opgevangen als ze de leeftijd van drieëntwintig jaar hebben bereikt.

Le présent amendement adapte l'article 606 du Code d'instruction criminelle en conséquence, d'une part en prévoyant que les lieux dans lesquels des jeunes dessaisis sont détenus ou exécutent une peine de prison ne sont plus des centres « fédéraux », mais des centres « communautaires », et d'autre part en prévoyant que les jeunes ne peuvent y être accueillis s'ils ont atteint l'áge de vingt-trois ans.


Rekening houdend met de bepalingen van het nieuwe artikel 61quater van het Wetboek van Strafvordering en de feiten van de zaak zoals zij blijken uit het dossier dat is voorgelegd aan het Hof van Beroep te Brussel, acht het Hof dat het past de zaak terug te zenden naar de verwijzende rechter opdat deze nagaat of het nodig is opnieuw een prejudiciële vraag te stellen.

Compte tenu des dispositions de l'article 61quater nouveau du Code d'instruction criminelle et des faits de l'espèce tels qu'ils ressortent du dossier soumis à la Cour d'appel de Bruxelles, la Cour estime qu'il convient de renvoyer l'affaire au juge a quo afin que celui-ci apprécie s'il y a lieu de poser à nouveau une question préjudicielle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafvordering past' ->

Date index: 2021-01-03
w