Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief strafrecht
Crimineel recht
Internationaal strafrecht
Krijgsrecht
Militair strafrecht
Onder het strafrecht vallen
Strafrecht
Strafrechter
Strafwet
Strafwetgeving
Studie van het strafrecht

Traduction de «strafrecht luidt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
krijgsrecht [ Militair strafrecht ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]




strafrecht [ crimineel recht ]

droit pénal [ droit criminel ]


strafrecht | studie van het strafrecht

poenologie | science de la peine




administratief strafrecht

législation administrative pénale








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 78a, lid 1, van het Bulgaarse Wetboek van strafrecht luidt als volgt:

L’article 78 bis, paragraphe 1, du code pénal bulgare est libellé comme suit:


Artikel 358, lid 1, van het Bulgaarse Wetboek van strafrecht luidt als volgt:

L’article 358, paragraphe 1, du code pénal bulgare est libellé comme suit:


Artikel 212, leden 1 en 2, van het Poolse wetboek van strafrecht luidt als volgt:

Les paragraphes 1 et 2 de l'article 212 du code pénal polonais sont ainsi libellés:


België wil bijgevolg een verklaring te formuleren die als volgt luidt : « Zij benoemt als bevoegde autoriteiten enerzijds, de parketten van de rechtbanken van eerste aanleg in toepassing van de artikelen 4 tot en met 8 en artikel 10, en anderzijds de Dienst Individuele Zaken, in de materie van de internationale gerechtelijke samenwerking in strafzaken van het Directoraat- Generaal Strafrecht en Rechten van de Mens, van het Ministerie van Justitie in toepassing van artikel 14».

La Belgique entend dès lors formuler une déclaration selon laquelle « Elle désigne comme autorités compétentes d'une part, pour l'application des articles 4 à 8 et 10, les parquets de première instance et d'autre part, pour l'application de l'article 14, le Service des cas individuels en matière de coopération judiciaire internationale de la Direction générale de la Législation pénale et des Droits de l'homme du Ministère de la Justice ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. De memorie van toelichting luidt als volgt : « de aangelegenheid van de uitbreiding van de extraterritoriale bevoegdheid van de rechter ten opzichte van personen die op het Belgische grondgebied verblijven is een aangelegenheid die de instemming met dit verdrag ruimschoots overstijgt »; de parlementsleden dient desniettemin meer inzicht te worden verschaft in de toepassing hic et nunc van het Belgische strafrecht op de staatlozen die in het buitenland een misdrijf hebben gepleegd dat wordt omschreven in deze overeenkomst en die hu ...[+++]

2. Selon l'exposé des motifs, « la question de l'extension de la compétence extraterritoriale du juge à l'égard des personnes résidant sur le territoire belge est une question qui dépasse largement le cadre de l'assentiment à la présente Convention ». Il convient néanmoins d'éclairer davantage les parlementaires sur l'application hic et nunc du droit pénal belge aux apatrides ayant commis à l'étranger une infraction définie dans la présente convention et ayant leur résidence habituelle en Belgique.


Het bewuste artikel luidt als volgt : « In oorlogstijd worden de spionnen, de daders van en de medeplichtigen aan gelijk welk misdrijf, voorzien bij hoofdstuk II van titel I van boek II van het Wetboek van Strafrecht, gevonnist door de militaire rechtsmachten».

L'article en question dispose qu'« en temps de guerre, les espions, les auteurs et les complices de toute infraction prévue par le chapitre II du titre I du livre II du Code pénal sont jugés par les juridictions militaires ».


Het bewuste artikel luidt als volgt : « In oorlogstijd worden de spionnen, de daders van en de medeplichtigen aan gelijk welk misdrijf, voorzien bij hoofdstuk II van titel I van boek II van het Wetboek van Strafrecht, gevonnist door de militaire rechtsmachten».

L'article en question dispose qu'« en temps de guerre, les espions, les auteurs et les complices de toute infraction prévue par le chapitre II du titre I du livre II du Code pénal sont jugés par les juridictions militaires ».


Mevrouw Győri, ik ben bekend met het beginsel in het strafrecht dat luidt: "Beter tien schuldigen vrijuit dan één onschuldige veroordeeld".

Madame Győri, je connais un principe du droit pénal selon lequel «il vaut mieux laisser 10 coupables en liberté que de condamner un seul innocent».


De bevoegdheid om sancties in te voeren hangt samen met de bevoegdheid regels op te leggen en die twee zaken kunnen niet van elkaar worden gescheiden. De daaraan tegengestelde opvatting luidt, dat het strafrecht deel uitmaakt van de nationale cultuur en buiten de bevoegdheid van de Gemeenschap valt, zodat deze niet met afgeleid recht strafrechtelijke sancties kan opleggen.

À l'inverse, certains prétendent que la justice pénale fait partie intégrante de la culture nationale et qu'il ne saurait être de la compétence de la Communauté d'imposer des sanctions pénales découlant du droit dérivé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafrecht luidt' ->

Date index: 2023-02-08
w