Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strafrecht heeft men bijgevolg vermeden » (Néerlandais → Français) :

Aangezien men tamelijk ver verwijderd is van de problemen eigen aan het strafrecht, heeft men bijgevolg vermeden in de tekst van de Conventie benamingen te gebruiken die een dubbelzinnige betekenis kunnen hebben.

Comme on est fort éloignés des problèmes propres au droit pénal, on a donc évité d'utiliser dans le texte de la Convention des appellations pouvant avoir une signification équivoque.


Aangezien men tamelijk ver verwijderd is van de problemen eigen aan het strafrecht, heeft men bijgevolg vermeden in de tekst van de Conventie benamingen te gebruiken die een dubbelzinnige betekenis kunnen hebben.

Comme on est fort éloignés des problèmes propres au droit pénal, on a donc évité d'utiliser dans le texte de la Convention des appellations pouvant avoir une signification équivoque.


In 1993 heeft men de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde voor de verkiezingen van de wetgevende Kamers geschoeid op de leest van de kieskring voor de Europese parlementsverkiezingen en heeft men bijgevolg een nieuwe kieskring gecreëerd « Waals Brabant-Brussel + Halle-Vilvoorde ».

En 1993, on a calqué la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde pour les élections législatives sur la circonscription électorale pour les élections européennes et créé ainsi une nouvelle circonscription électorale du « Brabant-wallon-Bruxelles + Hal-Vilvorde ».


Er zij hierbij op gewezen dat het gaat om het aantal kinderen, ingeschreven op jaarbasis. Op deze wijze heeft men bijgevolg nog geen echt zicht op de effectieve aanwezigheden van de kinderen.

Il convient de signaler qu'il s'agit là du nombre d'enfants inscrits sur une base annuelle, ce qui ne donne donc pas encore une vue exacte des présences effectives des enfants.


Er zij hierbij op gewezen dat het gaat om het aantal kinderen, ingeschreven op jaarbasis. Op deze wijze heeft men bijgevolg nog geen echt zicht op de effectieve aanwezigheden van de kinderen.

Il convient de signaler qu'il s'agit là du nombre d'enfants inscrits sur une base annuelle, ce qui ne donne donc pas encore une vue exacte des présences effectives des enfants.


Bijgevolg heeft het Hof voor recht gezegd : « In de in B.7 beschreven hypothese schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ».

Par conséquent, la Cour a dit pour droit : « Dans l'hypothèse décrite en B.7, l'article 318, § 2, du Code civil viole les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme ».


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : De woorden « en het vereischte bedrag niet in zijn bezit heeft om de kosten van de akte van deurwaarder te dekken » in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 « tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden », vóór de opheffing ervan bij artikel 124, 1°, van de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvorderin ...[+++]

Par ces motifs, la Cour dit pour droit : Les mots « et n'est pas détenteur de la somme nécessaire pour couvrir les frais de l'acte d'huissier », qui étaient contenus dans l'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 « simplifiant certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus » avant leur abrogation par l'article 124, 1°, de la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, violent les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Het Hof heeft in dat arrest bijgevolg voor recht gezegd dat artikel 318, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, niet schendt in zoverre de man die het vaderschap van het kind opeist de vordering tot betwisting van vaderscha ...[+++]

La Cour a dès lors dit pour droit dans cet arrêt que l'article 318, § 2, alinéa 1, du Code civil ne viole pas les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'homme qui revendique la paternité de l'enfant doit intenter l'action en contestation de paternité dans l'année de la découverte du fait qu'il est le père de l'enfant.


4. a) Heeft men enig idee hoeveel dodelijke slachtoffers er door de geplaatste rook- of branddetectoren vermeden worden? b) Hoeveel levens worden jaarlijks gered?

4. a) A-t-on une idée du nombre de morts que l'installation de détecteurs de fumée et d'incendie a permis d'éviter? b) Combien de vies ont ainsi pu être sauvées annuellement?


Het Hof onderzoekt de prejudiciële vragen bijgevolg uitsluitend rekening houdend met de relevante feitelijke procedurele omstandigheden van de zaak, namelijk het feit dat in de strafzaak het openbaar ministerie de beklaagde voor de strafrechter heeft gedagvaard en de burgerlijke partij haar vordering slechts heeft doen aansluiten bij de door het ope ...[+++]

La Cour examine donc uniquement les questions préjudicielles en tenant compte des circonstances procédurales concrètes pertinentes de l'affaire, à savoir le fait que, dans une affaire pénale, le ministère public a cité le prévenu devant le juge pénal et que la partie civile a simplement greffé son action sur l'action publique intentée par le ministère public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafrecht heeft men bijgevolg vermeden' ->

Date index: 2022-05-03
w