Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als zodanig geldende
Crimineel recht
Geldend
Geldend uitleveringsverdrag
Internationaal strafrecht
Krijgsrecht
Militair strafrecht
Strafrecht
Studie van het strafrecht
Voor een tweede fase geldende norm

Traduction de «strafrecht geldende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
krijgsrecht [ Militair strafrecht ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]




strafrecht [ crimineel recht ]

droit pénal [ droit criminel ]


geldend uitleveringsverdrag

convention d'extradition en vigueur






strafrecht | studie van het strafrecht

poenologie | science de la peine


algemeen geldende bepalingen voor rechtspersonen naar privaatrecht die eigendom van de Staat zijn

droit commun des dispositions régissant les personnes morales de droit privé propriété de l'Etat


voor een tweede fase geldende norm

norme fixée pour la deuxième étape


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Een gebeurlijke afkeuring van het financieel verslag betreffende de PS druist regelrecht in tegen het in het strafrecht geldende algemeen beginsel van het vermoeden van onschuld, onder andere vastgelegd in artikel 14.2 van het op 19 december 1966 te New York opgemaakte internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

- Un refus éventuel d'approuver le rapport financier concernant le PS va à l'encontre du principe général de la présomption d'innocence, principe communément admis en droit pénal et consacré notamment par l'article 14.2. du pacte international relatif aux droits civils et politiques fait à New York le 19 décembre 1966.


- Een gebeurlijke afkeuring van het financieel verslag betreffende de PS druist regelrecht in tegen het in het strafrecht geldende algemeen beginsel van het vermoeden van onschuld, onder andere vastgelegd in artikel 14.2 van het op 19 december 1966 te New York opgemaakte internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

- Un refus éventuel d'approuver le rapport financier concernant le PS va à l'encontre du principe général de la présomption d'innocence, principe communément admis en droit pénal et consacré notamment par l'article 14.2. du pacte international relatif aux droits civils et politiques fait à New York le 19 décembre 1966.


Rekening houdend met de verscheidenheid van de situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dient de rechter de toepassingsvoorwaarden van artikel 458bis van het Strafwetboek te beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door objectieve elementen in overweging te nemen en door rekening te houden met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie.

Compte tenu de la diversité des situations susceptibles de se présenter en pratique, le juge doit apprécier les conditions d'application de l'article 458bis du Code pénal, non pas en fonction de conceptions subjectives qui rendraient imprévisible l'application de la disposition attaquée, mais en considération des éléments objectifs et en tenant compte des circonstances propres à chaque affaire et de l'interprétation restrictive qui prévaut en droit pénal.


Hoewel bepaalde handelingen, zoals beïnvloeding van ambtenaren, omkoping en dergelijke, reeds strafrechtelijk beteugeld zijn, bevat de voorgestelde code ook verbodsbepalingen die aan het strafrecht raken, zonder natuurlijk in de plaats te komen van de geldende strafbepalingen of te raken aan grondwettelijke immuniteiten.

Bien que certains actes, tels que le trafic d'influence visant des fonctionnaires, la corruption, etc., soient déjà réprimés au pénal, le code proposé contient aussi des interdictions qui confinent au droit pénal, sans évidemment se substituer aux dispositions pénales en vigueur ni porter atteinte aux immunités constitutionnelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
42. Deze preciseringen, die gelet op het beginsel van de wettelijkheid van de strafbare feiten en de straffen, van bijzonder belang zijn in het strafrecht, zouden kunnen worden opgenomen in een wetgeving van algemene aard, toepasselijk op het geheel van de thans geldende regelingen die onder de federale overheid ressorteren.

42. Ces précisions, qui, eu égard au principe de la légalité des infractions et des peines, présentent une importance particulière en droit pénal, pourraient figurer dans une législation à caractère général s'appliquant à l'ensemble des dispositifs actuellement en vigueur et relevant de l'autorité fédérale.


In het algemeen volgen de overeenkomsten die binnen de Raad van Europa zijn gesloten op het vlak van het strafrecht de volgende benadering : 1) de nieuwe overeenkomsten doen geen afbreuk aan de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de geldende internationale multilaterale overeenkomsten betreffende bijzondere aangelegenheden; 2) de Partijen bij een nieuwe overeenkomst kunnen onderling bilaterale of multilaterale overeenkomsten sluiten over aangelegenheden die in het Verdrag worden behandeld teneinde de bepalingen ervan aan t ...[+++]

En règle générale, les conventions conclues au sein du Conseil de l'Europe dans le domaine du droit pénal, adoptent l'approche suivante: 1) les nouvelles conventions ne portent pas atteinte aux droits et engagements découlant des conventions multilatérales internationales en vigueur concernant des questions spéciales; 2) les Parties à une nouvelle convention peuvent conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux entre elles sur des questions traitées par la convention aux fins d'en compléter ou renforcer les dispositions ou de faciliter l'application des principes qui y sont consacrés; et 3) si deux ou plusieurs Parties à la nouvelle ...[+++]


Zoals het hem toekomt wanneer hij over de ernst van de aan hem voorgelegde feiten moet oordelen, zal de rechter het bestaan van dat opzet moeten beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door de objectieve bestanddelen in overweging te nemen en met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie rekening te houden.

Le juge, comme il lui appartient de le faire lorsqu'il doit mesurer la gravité des faits qui lui sont soumis, devra apprécier l'existence de ce dol, non pas en fonction de conceptions subjectives qui rendraient imprévisible l'application de la disposition en cause, mais en considération d'éléments objectifs, en tenant compte des circonstances propres à chaque affaire et de l'interprétation restrictive qui prévaut en droit pénal.


Zoals het hem toekomt wanneer hij over de ernst van de aan hem voorgelegde feiten moet oordelen, zal de rechter het bestaan van dat opzet moeten beoordelen, niet op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing van de in het geding zijnde bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar door de objectieve bestanddelen in overweging te nemen en met de specifieke omstandigheden van elke zaak en met de in het strafrecht geldende beperkende interpretatie rekening te houden.

Le juge, comme il lui appartient de le faire lorsqu'il doit mesurer la gravité des faits qui lui sont soumis, devra apprécier l'existence de ce dol, non pas en fonction de conceptions subjectives qui rendraient imprévisible l'application de la disposition en cause, mais en considération d'éléments objectifs, en tenant compte des circonstances propres à chaque affaire et de l'interprétation restrictive qui prévaut en droit pénal.


De ontwerper moet in het verslag aan de Regering duidelijk aangeven of hij op tuchtrechtelijk vlak eigenlijk de in het strafrecht geldende stelregel « nullum crimen sine lege » in wil stellen.

L'auteur du projet doit clairement expliciter dans le rapport au Gouvernement s 'il cherche à instaurer en quel que sorte, en matière disciplinaire, la règle pénale « Nullum crimen sine lege ».


Dat onderscheid vloeit voort uit de naar Belgisch strafrecht geldende regel dat een rechtspersoon als zodanig niet het voorwerp kan zijn van een strafrechtelijke veroordeling.

Cette distinction découle de la règle en vigueur en droit pénal belge selon laquelle les personnes morales elles-mêmes ne peuvent faire l'objet d'une condamnation pénale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafrecht geldende' ->

Date index: 2024-01-31
w