Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contextueel vereist teken
Contextueel vereist token
Over de vereiste hoeveelheid explosieven besluiten
Strafinrichting
Vereist inbedrijfname-beproevingsprogramma
Vereist programma inzake de inbedrijfstelling
Vereiste
Vereiste meerderheid
Vereiste voor octrooieerbaarheid
Vereiste voor octrooiverlening
Voor vereiste ventilatie in machines zorgen

Vertaling van "strafinrichting is vereist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
controles uitvoeren die vereist zijn door internationale verdragen | controles uitvoeren die vereist zijn door internationale conventies | controles uitvoeren die vereist zijn op grond van internationale overeenkomsten

réaliser les inspections requises par des conventions internationales




contextueel vereist teken | contextueel vereist token

occurrence obligatoire spécifique


vereist inbedrijfname-beproevingsprogramma | vereist programma inzake de inbedrijfstelling

programme de mise en service


vereiste voor octrooieerbaarheid | vereiste voor octrooiverlening

condition de brevetabilité


ongeval dat in laatste 12 maanden medische aandacht vereiste

accident exigeant une attention médicale dans les derniers 12 mois






voor vereiste ventilatie in machines zorgen

assurer la ventilation nécessaire pour un usinage


over de vereiste hoeveelheid explosieven besluiten

définir la quantité d’explosifs requise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1º om belangrijke sociale, morele, juridische, familiale of professionele belangen te behartigen waarvoor zijn aanwezigheid buiten de strafinrichting is vereist, of om een kortstondig medisch onderzoek of een kortstondige medische behandeling buiten de strafinrichting te ondergaan;

1º pour s'occuper d'importants intérêts sociaux, moraux, juridiques, familiaux ou professionnels pour lesquels sa présence hors de l'établissement pénitentiaire est requise, ou pour subir un bref examen médical ou un bref traitement médical en dehors de l'établissement pénitentiaire;


1º om belangrijke sociale, morele, juridische, familiale of professionele belangen te behartigen waarvoor zijn aanwezigheid buiten de strafinrichting is vereist, of om een kortstondig medisch onderzoek of een kortstondige medische behandeling buiten de strafinrichting te ondergaan;

1º pour s'occuper d'importants intérêts sociaux, moraux, juridiques, familiaux ou professionnels pour lesquels sa présence hors de l'établissement pénitentiaire est requise, ou pour subir un bref examen médical ou un bref traitement médical en dehors de l'établissement pénitentiaire;


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Verdrag t ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 26 novembre 2014 en cause de Khalid Oussaih, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 décembre 2014, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifiant certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus, confirmé par la loi du 4 mai 1936, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 6 et 13 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fo ...[+++]


« Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre een beklaagde die bij verstek is veroordeeld en zich in een strafinrichting in hechtenis bevindt, enkel verzet kan doen tegen de veroordelingen in strafzaken die zijn uitgesproken door de hoven van beroep, de correctionele rechtbanken en ...[+++]

« L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifiant certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus, confirmé par la loi du 4 mai 1936, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 6 et 13 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où un prévenu condamné par défaut et détenu dans un établissement pénitentiaire ne peut faire opposition aux condamnations pénales prononcées par les cours d'appel, les tribunaux correctionnels et les tribunaux de police, par déclaration à l'attaché-directeur ou au conseil ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De veroordeelde wiens gezondheidstoestand een medisch onderzoek of een medische behandeling van lange duur vereist waarvoor de strafinrichting niet of onvoldoende is uitgerust, kan toestemming krijgen om dit onderzoek of deze behandeling buiten de strafinrichting te ondergaan.

Le condamné dont l'état de santé nécessite un examen ou un traitement médical de longue durée pour lequel l'établissement pénitentiaire n'est pas, ou est insuffisamment équipé, peut être autorisé à subir cet examen ou ce traitement en dehors de l'établissement pénitentiaire.


De veroordeelde wiens gezondheidstoestand een medisch onderzoek of een medische behandeling van lange duur vereist waarvoor de strafinrichting niet of onvoldoende is uitgerust, kan toestemming krijgen om dit onderzoek of deze behandeling buiten de strafinrichting te ondergaan.

Le condamné dont l'état de santé nécessite un examen ou un traitement médical de longue durée pour lequel l'établissement pénitentiaire n'est pas, ou est insuffisamment équipé, peut être autorisé à subir cet examen ou ce traitement en dehors de l'établissement pénitentiaire.


Ik heb die regels twee weken geleden op deze plaats nog nader toegelicht, maar ik zal ze herhalen: de toegang tot de gevangenis is geregeld in artikel 5bis van het algemeen reglement, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 3 februari 1994, naar luid waarvan " Ieder die de omheining van een strafinrichting binnenkomt, door een metaaldetectieportiek [moet] gaan en de andere voor de veiligheid vereiste controlemiddelen [moet] ondergaan, met uitzondering van die welke het schaamtegevoel kwetsen" .

Je les ai déjà précisées ici même il y a deux semaines, mais je peux les répéter: l'accès à la prison est réglé par l'article 5bis du Règlement général, introduit par l'arrêté royal du 3 février 1994, qui stipule que " Toute personne pénétrant dans l'enceinte d'un établissement est tenue de passer sous un portique détecteur de métaux et de se soumettre aux autres moyens de contrôle nécessaires à la sécurité à l'exception de ceux portant atteinte à la pudeur" .


Een wijziging van de voorstelling van een geneesmiddel in farmaceutische vorm kan bij de aflevering door de apotheker worden verricht, indien dat geneesmiddel bestemd is voor een persoon die in een strafinrichting of in een opvangcentrum voor asielzoekers gehuisvest is, en indien, wanneer een medisch voorschrift bij de aflevering vereist is, zulke wijziging in overeenstemming is met de hoeveelheid van het geneesmiddel die door de geneesheer op het voorschrift is vermeld.

Un changement de présentation d'un médicament sous forme pharmaceutique peut être effectué par le pharmacien lors de la délivrance, si le médicament est destiné à une personne hébergée dans une institution pénitentiaire ou dans un centre d'accueil pour demandeurs d'asile et qu'un tel changement est conforme à la quantité du médicament mentionnée par le médecin sur la prescription, lorsqu'une prescription médicale est requise.


Art. 20. § 1. In het geval het algemeen belang van de strafinrichting het vereist, kan het inrichtingshoofd de aalmoezenier, pastoraal assistent, adjunct moreel consulent, vrijwilliger of stagiair tijdelijk de toegang tot de inrichting ontzeggen.

Art. 20. § 1. Dans le cas où l'intérêt général de l'établissement pénitentiaire l'exige, le chef d'établissement peut temporairement refuser l'accès à son établissement à l'aumônier, à l'assistant pastoral, au conseiller moral adjoint, au bénévole ou au stagiaire.


Dit principe werd in het Algemeen Reglement van de strafinrichtingen ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 februari 1994: «Ieder die de omheining van een strafinrichting binnenkomt, moet door een metaaldetectieportiek gaan en de andere voor de veiligheid vereiste controlemiddelen ondergaan, met uitzondering van die welke het schaamtegevoel kwetsen».

Ce principe a été introduit dans le Règlement général des établissements pénitentiaires par arrêté royal du 3 février 1994: «Toute personne pénétrant dans l'enceinte d'un établissement est tenue de passer sous un portique détecteur de métaux et de se soumettre aux autres moyens de contrôle nécessaires à la sécurité à l'exception de ceux portant atteinte à la pudeur».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafinrichting is vereist' ->

Date index: 2024-05-13
w