Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beboeten
Communicatie van iedereen met iedereen
Internet voor iedereen
Met boete straffen
Met geldboete straffen
Neventerm
Straffen
Traumatische neurose
Uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen
Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen

Traduction de «straffen iedereen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beboeten | met boete straffen | met geldboete straffen

infliger une amende | punir d'une amende


communicatie van iedereen met iedereen

communication de tout point à tout point


Internationale Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen | Wereldconferentie Onderwijs voor iedereen

conférence mondiale Éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'Education pour Tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | Conférence mondiale sur l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000 - Répondre aux besoins éducatifs de base | WCEFA [Abbr.]


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]






uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen

sursis à l'exécution des peines
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het project (budget : 403 260 euro) wil de follow-up verzekeren van het proces van Gacaca in 6 provincies en wil zo bijdragen tot het vinden van de waarheid over de genocide en aanverwante misdrijven. Zowel de vermoedelijke schuldigen straffen als de slachtoffers in hun rechten herstellen is een onvoorwaardelijke stap die moet gezet worden om in de toekomst iedereen te kunnen betrekken bij de economische ontwikkeling van het land.

Le projet (budget : 403 260 euros) vise à assurer le monitoring des procès Gacaca dans six provinces et envisage de contribuer à faire rétablir la vérité sur le génocide et sur les crimes y relatifs afin que présumés coupables et victimes se sentent tous réhabilités dans leur droits pour qu'ils puissent participer au développement économique du pays.


Iedereen weet echter dat regels zonder straffen niet werken.

Mais tout le monde sait que des règles sans sanctions sont inopérantes.


Het project (budget : 403 260 euro) wil de follow-up verzekeren van het proces van Gacaca in 6 provincies en wil zo bijdragen tot het vinden van de waarheid over de genocide en aanverwante misdrijven. Zowel de vermoedelijke schuldigen straffen als de slachtoffers in hun rechten herstellen is een onvoorwaardelijke stap die moet gezet worden om in de toekomst iedereen te kunnen betrekken bij de economische ontwikkeling van het land.

Le projet (budget : 403 260 euros) vise à assurer le monitoring des procès Gacaca dans six provinces et envisage de contribuer à faire rétablir la vérité sur le génocide et sur les crimes y relatifs afin que présumés coupables et victimes se sentent tous réhabilités dans leur droits pour qu'ils puissent participer au développement économique du pays.


Hier waarderen en beschermen we elk afzonderlijk leven; we straffen iedereen streng die mensenlevens in gevaar brengt, en de straf is nog zwaarder als aanvallen op mensenlevens gericht zijn tegen een minderheid, en zijn ingegeven door haat.

Ici, nous chérissons et protégeons toute vie; nous punissons sévèrement quiconque menace la vie humaine et la sanction est plus sévère si les attentats meurtriers visent une minorité et sont motivés par la haine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 5. Iedereen die een persoon met een assistentiehond het recht op toegang ontzegt tot een publieke plaats als vermeld in artikel 3, in een ander geval dan de gevallen, vermeld in artikel 3/1, wordt bestraft met een geldboete van vijftien euro tot vijfentwintig euro en met een gevangenisstraf van één dag tot zeven dagen of met een van deze straffen alleen.

« Art. 5. Sera puni d'une amende de quinze à vingt-cinq euros et d'un emprisonnement d'un à sept jours ou d'une de ces deux peines seulement, quiconque interdit à une personne accompagnée d'un chien d'assistance le droit d'accès à un lieu public, tel que visé à l'article 3, sauf dans les cas, visés à l'article 3/1.


Ook dreigt het wetsvoorstel iedereen die met lesbische of homoseksuele mensen werkt, zoals artsen die zich bezighouden met aids en hiv en leiders in het maatschappelijk middenveld die actief zijn op het gebied van de seksuele en reproductieve gezondheid, te straffen of hun reputatie kapot te maken.

De même, le projet de loi menace de punir ou de détruire la réputation des personnes travaillant avec la population gay ou lesbienne, notamment les docteurs luttant contre le sida et le VIH, les dirigeants de la société civile actifs dans le domaine de la santé génésique et sexuelle, sapant encore davantage les efforts de santé publique visant à lutter contre la propagation du VIH.


Ik wil nu, net als toen, benadrukken dat het noodzakelijk is dat Europa voldoende middelen beschikbaar stelt voor fatsoenlijke ontvangstcentra, scholing voor ons personeel, toegang van buitenlandse burgers tot informatie over hun rechten en plichten, zware straffen voor iedereen die misbruik maakt van illegale immigratie en, bovenal, volledige samenwerking tussen de lidstaten.

Je soulignerais maintenant, comme je l’ai fait alors, la nécessité pour l’Europe de débloquer des fonds suffisants pour disposer de centres d’accueil décents, de formation pour nos personnels, d’un accès pour les citoyens étrangers aux informations sur leurs droits et obligations, des peines graves à l’encontre de quiconque exploite les immigrés clandestins et, surtout, une coopération pleine et entière entre les États membres.


Wij roepen de Europese instellingen daarom onder meer op tot naleving van de door henzelf opgestelde wetgeving. Wij eisen strenge straffen voor iedereen die de wetten inzake alcoholgebruik door minderjarigen overtreedt en voor ondernemingen die overtredingen begaan tegen het verbod op de productie van alcoholhoudende drankjes voor kinderen en jongeren die bedoeld zijn om ze aan alcohol verslaafd te maken.

Nous en appelons donc aux institutions de l’Union européenne, entre autres, pour faire respecter la législation européenne et pour que des sanctions sévères soient imposées à tous ceux qui enfreignent les règles en matière de consommation d’alcool des mineurs ou ceux qui violent l’interdiction de produire des boissons alcoolisées astucieusement destinées aux enfants et aux jeunes, dans l’intention de créer une accoutumance à l’alcool.


We mogen deze fout nu niet herhalen en andere landen hiervoor gaan straffen, integendeel, we moeten het vrij verrichten van diensten corrigeren in het concept voor Bulgarije en Roemenië, zoals iedereen wil die daar voorstander van is.

Nous ne devrions pas refaire la même erreur aujourd’hui et nous en prendre à d’autres. Au contraire, la liberté de services devrait être corrigée dans le cadre de la Bulgarie et de la Roumanie conformément à la volonté de ceux qui y sont favorables.


Als antwoord op die proteststem, die bedoeld is om de democratische partijen af te straffen, moeten alle democraten onvermoeibaar voortgaan met een concreet beleid ter verbetering van de levensomstandigheden van iedereen in ons land, in het bijzonder van de armsten onder ons.

La réponse à apporter par tous les démocrates à ces réactions de rejet visant à sanctionner de la sorte les partis démocratiques est sans conteste de poursuivre inlassablement les politiques concrètes visant à améliorer les conditions de vie de tout un chacun dans notre pays, en particulier des plus démunis d'entre nous.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffen iedereen' ->

Date index: 2025-08-14
w