Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen " (Nederlands → Frans) :

Voor de provincieraadsverkiezingen neemt de Controlecommissie als administratief rechtscollege van eerste aanleg kennis van deze bezwaren die, op straffe van verval, uiterlijk vijfenveertig dagen na de verkiezingen moeten worden ingediend (artikel 37/1 van de provinciekieswet).

Pour ce qui est des élections provinciales, la Commission de contrôle est la juridiction administrative de première instance qui connaît des réclamations, lesquelles doivent, à peine de déchéance, être déposées dans les quarante-cinq jours de la date des élections (article 37/1 de la loi électorale provinciale).


Voor de provincieraadsverkiezingen neemt de Controlecommissie als administratief rechtscollege van eerste aanleg kennis van deze bezwaren die, op straffe van verval, uiterlijk vijfenveertig dagen na de verkiezingen moeten worden ingediend (artikel 37/1 van de provinciekieswet).

Pour ce qui est des élections provinciales, la Commission de contrôle est la juridiction administrative de première instance qui connaît des réclamations, lesquelles doivent, à peine de déchéance, être déposées dans les quarante-cinq jours de la date des élections (article 37/1 de la loi électorale provinciale).


§ 1. Het op artikel L4131-5 gegrond bezwaar moet op straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen schriftelijk worden ingediend bij de Gewestelijke Controlecommissie.

§ 1. La réclamation fondée sur l'article L4131-5 doit, à peine de déchéance, être introduite par écrit, dans les quarante-cinq jours de la date des élections, auprès de la Commission régionale de contrôle.


De vordering wordt ingesteld ten vroegste zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het administratief beroep zo over dit beroep geen uitspraak is gedaan en, op straffe van verval, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden vanaf de kennisgeving van de beslissing met betrekking tot het administratief beroep.

L'action est introduite au plus tôt six mois après la date de réception du recours administratif au cas où ce recours n'a pas fait l'objet d'une décision et, à peine de déchéance, au plus tard dans un délai de trois mois à partir de la notification de la décision relative au recours administratif.


De vordering wordt ingesteld ten vroegste zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het administratief verhaal zo over dit verhaal geen uitspraak is gedaan en, op straffe van verval, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden vanaf de betekening van de beslissing met betrekking tot het administratief verhaal.

L'action est introduite au plus tôt six mois après la date de réception du recours administratif au cas où ce recours n'a pas fait l'objet d'une décision et, à peine de déchéance, au plus tard dans un délai de trois mois à partir de la notification de la décision relative au recours administratif.


Art. 32. Het bezwaar moet, op straffe van verval, uiterlijk vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen schriftelijk door een kandidaat ingeleid worden in de vorm van een ondertekend en gedagtekend bezwaarschrift, bevattende :

Art. 32. A peine de déchéance, le candidat doit introduire la réclamation par écrit et au plus tard quarante-cinq jours après la date des élections sous la forme d'une requête signée et datée contenant :


§ 1. Het op artikel L4131-5 gegrond bezwaar moet op straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen schriftelijk worden ingediend bij de Gewestelijke controlecommissie. Het bezwaar moet de identiteit en de woonplaats van de eiser vermelden.

§ 1. La réclamation fondée sur l'article L4131-5 doit, à peine de déchéance, être introduite par écrit, dans les quarante-cinq jours de la date des élections, auprès de la Commission régionale de contrôle et mentionner l'identité et le domicile du réclamant.


Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de zorgkas tot uiterlijk vijfenveertig dagen na ontvangst van het voornemen tot verlaging van de subsidies, tot stopzetting van de subsidiëring of tot terugvordering van de subsidies, hiertegen met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de minister.

Sous peine d'irrecevabilité, la caisse d'assurance soins peut présenter au Ministre, par lettre recommandée, une réclamation motivée, au plus tard 45 jours après la réception de l'intention de réduire les subventions, de cesser le subventionnement ou de recouvrer les subventions.


« Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het opleidingscentrum tot uiterlijk vijfenveertig dagen na ontvangst van het voornemen van de minister tot intrekking van de erkenning hiertegen met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie».

« Sous peine d'irrecevabilité, le centre de formation peut présenter à l'administration, par lettre recommandée, une réclamation motivée, jusqu'à quarante-cinq jours au plus tard de la réception de l'intention de retirer l'agrément».


De vordering wordt ingesteld ten vroegste zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het administratief beroep zo over dit beroep geen uitspraak is gedaan en, op straffe van verval, uiterlijk binnen een termijn van drie maanden vanaf de kennisgeving van de beslissing met betrekking tot het administratief beroep.

L'action est introduite au plus tôt six mois après la date de réception du recours administratif au cas où ce recours n'a pas fait l'objet d'une décision et, à peine de déchéance, au plus tard dans un délai de trois mois à partir de la notification de la décision relative au recours administratif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen' ->

Date index: 2023-04-17
w