Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankbreuk en soortgelijke strafbare feiten
Bestrijding van strafbare feiten
Vervolgen van strafbare feiten
Voorkomen van strafbare feiten
Voorkoming van strafbare feiten

Vertaling van "strafbare feiten voorziet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)

prévention de faits punissables


bestrijding van strafbare feiten

répression d'infractions


vervolgen van strafbare feiten

poursuite de faits punissables


bankbreuk en soortgelijke strafbare feiten

banqueroutes et infractions assimilées


strafbare feiten begaan in verband met het faillissement

infraction commise dans une faillite


Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen

Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In tegenstelling tot de andere strafbare feiten voorziet het verdrag voor deze twee strafbare feiten ­ die duidelijk minder ernstig zijn dan de andere bedoelde ernstige strafbare feiten ­ nochtans niet in een regel van universele rechtsmacht, noch in een regel voor uitwijzing, noch in de verplichting tot vervolging indien de dader zich op het grondgebied bevindt van de Staat die Partij is, maar gewoon in een bestraffingsregel.

Pourtant, à la différence des autres infractions, le traité n'établit, pour ces deux infractions visées ­ qui sont d'une gravité nettement inférieure à celles des autres infractions graves couvertes ­ ni une règle de compétence universelle, ni de règle d'extradition, ni d'obligation de poursuites lorsque l'auteur se trouve sur le territoire de l'État partie, mais simplement une règle de répression.


1. - ALGEMENE BEPALINGEN Artikel 1. Europese clausule Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de volgende richtlijnen : 1° Richtlijn 2011/93/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 ter bestrijding van seksueel misbruik en seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie, en ter vervanging van Kaderbesluit 2004/68/JBZ van de Raad; 2° Richtlijn 2012/29/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van minimumnormen voor de rechten, de ondersteuning en de bescherming van slachtoffers van strafbare feiten ...[+++]n ter vervanging van Kaderbesluit 2001/220/JBZ.

1. - DISPOSITIONS GENERALES Article 1. Clause européenne Le présent décret transpose partiellement les directives suivantes : 1° la Directive 2011/93/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 relative à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie et remplaçant la décision-cadre 2004/68/JAI du Conseil; 2° la Directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité et remplaçant la décision-cadre 2001/220/JAI du Conseil.


Artikel 9 van dat Verdrag bepaalt evenwel dat van artikel 6 kan worden afgeweken indien de wet in een dergelijke afwijking voorziet en het een maatregel betreft die in een democratische samenleving noodzakelijk is ten behoeve van de bescherming van de veiligheid van de Staat, de openbare veiligheid, de geldelijke belangen van de Staat, de bestrijding van strafbare feiten, de bescherming van de betrokkene of van de rechten en vrijheden van anderen.

L'article 9 de cette Convention dispose néanmoins qu'il est possible de déroger à l'article 6 lorsqu'une telle dérogation est prévue par la loi et qu'elle constitue dans une société démocratique une mesure nécessaire à la protection de la sécurité de l'Etat, à la sûreté publique, aux intérêts monétaires de l'Etat, à la répression des infractions pénales, à la protection de la personne concernée ou aux droits et libertés d'autrui.


Krachtens artikel 9, lid 2, van het Verdrag nr. 108 kan van de in artikel 8 van dat Verdrag vermelde controlerechten worden afgeweken, in zoverre een wet daarin voorziet en in zoverre die afwijking noodzakelijk is in een democratische samenleving ten behoeve van de bescherming van de veiligheid van de Staat, de openbare veiligheid, de geldelijke belangen van de Staat, de bestrijding van strafbare feiten, de bescherming van de betrokkene en de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen.

En vertu de l'article 9, paragraphe 2, de la Convention n° 108, les droits de contrôle mentionnés dans l'article 8 de cette Convention peuvent faire l'objet d'une dérogation, dans la mesure où elle est prévue par une loi et dans la mesure où elle est nécessaire dans une société démocratique à la protection de la sécurité de l'Etat, à la sûreté publique, aux intérêts monétaires de l'Etat, à la répression des infractions pénales et à la protection des droits et libertés d'autrui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 19 van de richtlijn 2012/29/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van minimumnormen voor de rechten, de ondersteuning en de bescherming van slachtoffers van strafbare feiten, en ter vervanging van Kaderbesluit 2001/220/JBZ betreft het recht om contact tussen dader en slachtoffer te vermijden. Het voorziet dat: "1.

L'article 19 de la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 établissant des normes minimales concernant les droits, le soutien et la protection des victimes de la criminalité et remplaçant la décision-cadre 2001/220/JAI relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales prévoit ce qui suit: "1.


a) de basisdelicten die met een maximale vrijheidsberovende straf of veiligheidsmaatregel van meer dan een jaar worden gestraft, of voor de Partijen waarvan het rechtsstelsel voor de strafbare feiten in een minimumdrempel voorziet, de strafbare feiten die met een minimale vrijheidsberovende straf of veiligheidsmaatregel van meer dan zes maanden worden gestraft; en/of

a) qu'aux infractions principales punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée maximale supérieure à un an, ou pour les Parties dont le système juridique prévoit pour les infractions un seuil minimal, les infractions punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée minimale supérieure à six mois; et/ou


a) de basisdelicten die met een maximale vrijheidsberovende straf of veiligheidsmaatregel van meer dan een jaar worden gestraft, of voor de Partijen waarvan het rechtsstelsel voor de strafbare feiten in een minimumdrempel voorziet, de strafbare feiten die met een minimale vrijheidsberovende straf of veiligheidsmaatregel van meer dan zes maanden worden gestraft; en/of

a) qu'aux infractions principales punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée maximale supérieure à un an, ou pour les Parties dont le système juridique prévoit pour les infractions un seuil minimal, les infractions punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée minimale supérieure à six mois; et/ou


De Raad van State ziet het nut niet in van de woorden « Onverminderd artikel 458 van het Strafwetboek », in zoverre de ontworpen bepaling niet de uitzonderingen bevat die worden omschreven in het voornoemde artikel 458 en straffen stelt die ofwel volkomen identiek zijn met de straffen gesteld in datzelfde artikel 458, voor het strafbare feit bepaald in het ontworpen artikel 17, 1/, ofwel voorziet in strengere straffen dan die gesteld in artikel 458, voor de strafbare feiten ...[+++]

Le Conseil d'État n'aperçoit pas l'utilité de mentionner les mots « Sans préjudice de l'article 458 du Code pénal » dans la mesure où la disposition en projet ne comporte pas les exceptions prévues par l'article 458, précité, et établit des peines soit rigoureusement identiques à celles prévues par ce même article 458 pour l'infraction définie à l'article 17, 1º, en projet, soit plus fortes que celles prévues à l'article 458 pour les infractions définies à l'article 17, 2º et 3º, en projet.


De Raad van State ziet het nut niet in van de woorden « Onverminderd artikel 458 van het Strafwetboek », in zoverre de ontworpen bepaling niet de uitzonderingen bevat die worden omschreven in het voornoemde artikel 458 en straffen stelt die ofwel volkomen identiek zijn met de straffen gesteld in datzelfde artikel 458, voor het strafbare feit bepaald in het ontworpen artikel 17, V, ofwel voorziet in strengere straffen dan die gesteld in artikel 458, voor de strafbare feiten bepaald i ...[+++]

Le Conseil d'État n'aperçoit pas l'utilité de mentionner les mots « Sans préjudice de l'article 458 du Code pénal », dans la mesure où la disposition en projet ne comporte pas les exceptions prévues par l'article 458, précité, et établit des peines soit rigoureusement identiques à celles prévues par ce même article 458 pour l'infraction définie à l'article 17, 1º, en projet, soit plus fortes que celles prévues à l'article 458 pour les infractions définies à l'article 17, 2º et 3º, en projet.


2. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de in artikel 3, lid 1, onder d) bedoelde strafbare feiten en de in artikel 3, leden 2 en 3 bedoelde strafbare feiten, in verband met handelingen zoals bedoeld in artikel 3, lid 1, onder d), kunnen worden bestraft met een maximumsanctie die in gevangenisstraf voorziet.

2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour s'assurer que les infractions visées à l'article 3, paragraphe 1, point d), les infractions visées à l'article 3, paragraphe 2, et les infractions visées à l'article 3, paragraphe 3, en ce qui concerne les comportements visés à l'article 3, paragraphe 1, point d), soient passibles d'une peine maximale prévoyant de l'emprisonnement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafbare feiten voorziet' ->

Date index: 2021-04-17
w