Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «straatsburg hebben reeds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Het is juist dat de Europese commissarissen voor de bescherming van de persoonsgegevens vergaderd hebben in Den Haag op 28 en 29 november 1991, zoals zij dat reeds vroeger jaarlijks hebben gedaan in Wiesbaden, Brussel, Manchester en Straatsburg, en zoals zij dat ten minste één keer per jaar zullen blijven doen in één of andere stad van de Europese Unie.

« Il est vrai que les commissaires européens à la protection des données à caractère personnel se sont réunis à La Haye, les 28 et 29 novembre 1991, comme ils l'avaient déjà fait précédemment, suivant un rythme annuel, à Wiesbaden, Bruxelles, Manchester et Strasbourg et comme ils continuent à le faire au moins une fois par an, dans l'une ou l'autre ville de l'Union européenne.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, inhakend op de verklaringen van de heer Sassoli – die in dit Parlement heeft verklaard dat de tekst waarover we in Straatsburg zullen stemmen, zal worden veranderd – wil ik zeggen dat het zinloos is om over een tekst te debatteren waarover de indieners zelf reeds hebben verklaard hem te zullen veranderen.

– (IT) Monsieur le Président, pour en revenir aux déclarations de M. Sassoli - qui nous annonce que le texte sur lequel nous devons nous prononcer à Strasbourg va être modifié - je dirais qu’il est inutile de débattre d’un texte dont un des auteurs a déjà annoncé qu’il sera amendé.


I. overwegende dat de heer Onesta, na zijn binnenlandse rechtsmiddelen te hebben uitgeput, in elk geval het recht heeft om zijn zaak aanhangig te maken bij het Europese Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg, en dat het Europees Parlement zich reeds bezint over maatregelen om zijn zaak te ondersteunen,

I. considérant que, après avoir épuisé les voies de recours nationaux, Gérard Onesta peut en tout état de cause porter son affaire devant la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg, et que le Parlement européen envisage déjà des mesures de soutien,


I. overwegende dat de heer Onesta, na zijn binnenlandse rechtsmiddelen te hebben uitgeput, in elk geval het recht heeft om zijn zaak aanhangig te maken bij het Europese Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg, en dat het Europees Parlement zich reeds bezint over maatregelen om zijn zaak te ondersteunen,

I. considérant que, après avoir épuisé les voies de recours nationaux, Gérard Onesta peut en tout état de cause porter son affaire devant la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg, et que le Parlement européen envisage déjà des mesures de soutien,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben dan ook verheugd dat we in Straatsburg reeds aan één eis hebben voldaan die in het verslag wordt genoemd, namelijk dat de partijen tot maximaal 25 procent van hun eigen middelen voor de samenstelling van hun vermogen mogen gebruiken.

C’est pourquoi je suis reconnaissant pour le fait qu’à Strasbourg, nous ayons déjà respecté l’une des exigences contenues dans le rapport, c’est-à-dire que les partis devraient pouvoir utiliser jusqu’à 25% de leurs ressources propres afin de constituer des réserves.


De tegenstanders van Straatsburg hebben reeds in 1997 een pijnlijke nederlaag moeten incasseren voor het Hof van Justitie, toen zij een van de twaalf maandelijkse vergaderperiodes geheel wilden schrappen.

En 1997 déjà, les anti-Strasbourg avaient essuyé un échec cinglant devant la Cour de justice, après avoir voulu supprimer complètement une des douze périodes de session mensuelles normales.


Zoals supra reeds werd gesteld, is naar aanleiding van de talrijke hervormingen van onze nationaliteitswetten tot dusver nooit teruggekomen op het bepaalde in artikel 22, § 1, 1° van het WBN. 2. a) Bij mijn weten hebben de meeste lidstaten van de Europese Unie de Overeenkomst van Straatsburg van 1963 onderteken, in artikel 1 waarvan is bepaald dat een onderdaan van een Overeenkomstsluitende Partij die vrijwillig de nationaliteit v ...[+++]

Or comme rappelé plus haut, la règle inscrite à l'article 22, § 1er, 1° CNB, n'a, jusqu'ici, jamais été remise en cause lors des nombreuses révisions de nos lois sur la nationalité. 2. a) A ma connaissance, la plupart des États de l'Union européenne ont signé la Convention de Strasbourg de 1963, dont l'article 1er, précité, fait perdre sa nationalité d'origine au ressortissant d'un État partie qui viendrait à acquérir volontairement la nationalité d'un autre État partie.




D'autres ont cherché : straatsburg hebben reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straatsburg hebben reeds' ->

Date index: 2024-05-02
w