Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De stemmen der leden worden als volgt gewogen
Het toebehoren volgt de zaak
Luidend als volgt
Neventerm
Postcontusioneel syndroom
Traumatische neurose

Traduction de «stond als volgt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Dit syndroom treedt op na schedeltrauma (doorgaans van dusdanige ernst dat bewustzijnsverlies volgt) en omvat een aantal ongelijksoortige symptomen, zoals hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid, prikkelbaarheid, moeite met concentreren en verrichten van geestelijke taken, geheugenstoornissen, slapeloosheid en verminderde tolerantie voor stress, emotionele prikkeling of alcohol. | Neventerm: | postcontusioneel syndroom (encefalopathie) | posttraumatisch hersensyndroom, niet-psychotisch

Définition: Syndrome survenant à la suite d'un traumatisme crânien (habituellement d'une gravité suffisante pour provoquer une perte de connaissance) et comportant de nombreux symptômes variés tels que maux de tête, vertiges, fatigue, irritabilité, difficultés de concentration, difficultés à accomplir des tâches mentales, altération de la mémoire, insomnie, et diminution de la tolérance au stress, aux émotions, ou à l'alcool. | Syndrome:cérébral post-traumatique, non psychotique | post-contusionnel (encéphalopathie)


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou ...[+++]


de stemmen der leden worden als volgt gewogen

les voix des membres sont affectées de la pondération suivante




het toebehoren volgt de zaak

l'accessoire suit le principal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De afspraak stond als volgt omschreven: "entretien confidentiel à la demande de Madame Panou".

La nature du rendez-vous était décrite dans les termes suivants: "entretien confidentiel à la demande de Madame Panou".


De hiernavolgende cijfers zijn gebaseerd op de gegevens opgeslagen in het Rijksregister op observatiedatum van 5 september 2016. a) Het overzicht van het aantal personen dat tijdens de periode 2011-2016 in de gemeentelijke bevolkingsregisters geregistreerd stond met een referentieadres, per jaar en per gemeente, gaat als bijlage 1. b) Er kan geen onderscheid gemaakt worden tussen de inschrijving met een referentieadres bij een natuurlijke persoon of een rechtspersoon. c) Zoals reeds algemeen gesteld, kan er geen onderscheid gemaakt wo ...[+++]

Les chiffres ci-après sont basés sur les informations enregistrées au Registre national à la date d'observation du 5 septembre 2016. a) Le récapitulatif du nombre de personnes qui, au cours de la période 2011-2016, étaient inscrites en adresse de référence dans les registres de population communaux, réparti par année et par commune, est joint en annexe 1. b) Il n'est pas possible de distinguer l'inscription en adresse de référence auprès d'une personne physique ou auprès d'une personne morale. c) Comme déjà posé de manière générale, i ...[+++]


Mevrouw Faes verduidelijkt als volgt : in de drukproef stond de volgende zin :

Mme Faes donne les précisions suivantes: dans l'épreuve, on pouvait lire la phrase suivante:


De heer Paul Galand, senator, is verheugd te zien dat men in conclusie 59 erkent dat Israël de Groene Lijn niet volgt bij de aanleg van de zogenoemde veiligheidsmuur, daar waar dit in de conclusies van de vorige Europese Raad nog in de voorwaardelijke wijs stond.

M. Paul Galand, sénateur, se réjouit de pouvoir constater que l'on reconnaît, dans la conclusion 59, qu'Israël ne suit pas la ligne verte pour la construction dudit « mur de sécurité », alors que l'on parlait encore au conditionnel de cette construction dans les conclusions du précédent Conseil européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Faes verduidelijkt als volgt : in de drukproef stond de volgende zin :

Mme Faes donne les précisions suivantes: dans l'épreuve, on pouvait lire la phrase suivante:


41. Hieruit volgt dat artikel 5 van Richtlijn 98/70, gelezen in samenhang met de bepalingen van Richtlijn 2003/30, er niet aan in de weg stond dat een lidstaat van de aardoliemaatschappijen verlangde dat zij een verplicht percentage biobrandstoffen op de markt brachten voor vervoerdoeleinden, teneinde de door deze lidstaat overeenkomstig artikel 3, lid 1, van laatstgenoemde Richtlijn vastgestelde nationale indicatieve streefcijfers te bereiken.

41. Il en résulte que l'article 5 de la directive 98/70, lu en combinaison avec les dispositions de la directive 2003/30, ne s'opposait pas à ce qu'un Etat membre impose aux compagnies pétrolières de mettre en vente sur son marché un pourcentage obligatoire de biocarburants à des fins de transport, en vue d'atteindre les objectifs nationaux indicatifs qu'il aurait fixés conformément à l'article 3, paragraphe 1, de cette dernière directive.


1) Op het schutblad van voornoemd op 23 mei 2007 officieel voorgelegd document stond bij vergissing een onjuiste titel die als volgt luidde: "Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad houdende gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen met touringcars en autobussen"; in het document stond aan het begin van de tekst van het herschikkingsvoorstel wél de juiste titel, die als volgt luidde: "Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gemee ...[+++]

1) Un titre incorrect a été indiqué par erreur sur la page de couverture du document susmentionné transmis officiellement le 23 mai 2007, à savoir «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour les transports internationaux de voyageurs effectués par autocars et autobus»; dans ce document, le titre correct était celui qui apparaissait au début du texte de la proposition de refonte, soit «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour l’accès au marché des services de transport par autocars et autobus».


Dat zij haar voordracht als volgt motiveert : « De voorbije 6 jaren leidde en coachte Hoofdcommissaris François Buelens op een succesvolle wijze alle medewerkers van het secretariaat en stond hij garant voor de voorbereiding, verslaggeving en administratieve opvolging van de vergaderingen van de Vaste Commissie.

Qu'elle motive sa proposition comme suit : « Au cours des 6 dernières années, le Commissaire divisionnaire François Buelens a dirigé et coaché avec succès l'ensemble des collaborateurs du secrétariat et il a assuré la préparation, l'élaboration de comptes rendus et le suivi administratif des réunions de la Commission permanente.


Daaruit volgt dat het aan de verzoekende partij stond het bewijs te leveren van de inachtneming van de bij de wet op de verenigingen zonder winstoogmerk voorgeschreven formaliteiten.

Il s'ensuit qu'il appartenait à la partie requérante d'apporter la preuve du respect des formalités prescrites par la loi sur les associations sans but lucratif.


Bedoeld initiatief volgt op een gelijkaardig project waarbij Belgische constitutionalisten informatie hebben verstrekt aan de Moslim- en Kroatische leiders van de stad Mostar in zuidelijk Bosnië-Herzegovina tijdens de periode dat deze stad onder Europese Unie-administratie stond (1994-1996).

Cette initiative fait suite à un projet similaire qui a permis à des constitutionnalistes belges d'effectuer une mission d'information auprès des autorités bosniaques et croates de la ville de Mostar (partie sud de la Bosnie-Herzégovine), lorsque cette ville se trouvait sous l'administration de l'Union européenne (1994-1996).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stond als volgt' ->

Date index: 2023-04-15
w