Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2° door de Stichting Vlaams Erfgoed;

Vertaling van "stichting vlaams erfgoed " (Nederlands → Frans) :

6. - Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed Art. 12. In artikel 16 van het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2004 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "Stichting Vlaams Erfgoed" vervangen door de woorden "vzw Herita"; 2° in het tweede lid worden tussen de woorden "wordt gemachtigd'' en de woorden "het bedrag'' de woorden "de voorwaarden en'' ingevoegd.

6. - Domaine politique de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier Art. 12. A l'article 16 du décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004 sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, les mots « la « Stichting Vlaams Erfgoed » (Fondation Patrimoine flamand) » sont remplacés par les mots « l'a.s.b.l. Herita » ; 2° à l'alinéa 2, les mots « les conditions et » sont insérés entre les mots « est autorisé à fixer » et les mots « le montant ».


- 33.05 : de subsidie aan de vzw Stichting Vlaams Erfgoed

- 33.05 : la subvention à l'a.s.b.l. « Stichting Vlaams Erfgoed »


2° door de Stichting Vlaams Erfgoed;

2° par la " Stichting Vlaams Erfgoed" ;


Deze bepaling is niet van toepassing als het gebruiksrecht op het beschermde varend erfgoed door een gemeente, provincie, de Vlaamse Gemeenschap, een andere varend-erfgoedvereniging of de Stichting Vlaams Erfgoed wordt overgenomen

Cette disposition ne s'applique pas lorsque le droit d'utilisation du patrimoine nautique protégé est repris par une commune, province, la Communauté flamande, une autre association de patrimoine nautique ou par la " Stichting Vlaams Erfgoed" .


5° bij haar ontbinding moet de varend-erfgoedvereniging de eigendom van het goed kosteloos overdragen aan een gemeente, een provincie, de Vlaamse Gemeenschap, een andere varend-erfgoedvereniging of de Stichting Vlaams Erfgoed;

5° à sa dissolution, l'association de patrimoine nautique doit gratuitement transférer la propriété du bien à une commune, à une province, à la Communauté flamande, à une autre association de patrimoine nautique ou à la " Stichting Vlaams Erfgoed" (Fondation du patrimoine flamand);


Art. 23. In afwijking van de wet van 31 mei 1923 betreffende de vervreemding van onroerende domeingoederen en van toepassing verklaard op het Vlaams Gewest bij artikel 22 van het decreet van 20 december 1989 houdende bepalingen tot uitvoering van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, kan de Vlaamse regering het bij Koninklijk Besluit van 21 maart 1974 als monument beschermd Koninklijk Paleis, Meir 50, Antwerpen, gekadastreerd 3de afdeling, sectie C, nr. 1321 (23 a ca) onderhands in erfpacht geven aan de Stichting Vlaams Erfgoed voor een jaarlijks canon van 1 000 Belgische frank.

Art. 23. Par dérogation à la loi du 31 mai 1923 relative à l'aliénation d'immeubles domaniaux, déclarée applicable à la Région flamande par l'article 22 du décret du 20 décembre 1989 contenant des dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande, le Gouvernement flamand peut conclure un bail emphytéotique avec la " Stichting Vlaams Erfgoed" pour une somme annuelle de 1 000 francs belges, portant sur le Palais royal, Meir 50, Anvers, cadastré 3 division, section C, n° 1321 (23 a ca) qui est classé comme monument par l'arrêté royal du 21 mars 1974.


De Stichting Vlaams Erfgoed wenst deze gebouwen te beheren en vraagt daarvoor een erfpachtovereenkomst aan de federale overheid (of aan de Vlaamse overheid) na eventuele overdracht van deze eigendom.

La «Stichting Vlaams Erfgoed» souhaite gérer ces bâtiments et demande dès lors la conclusion d'un bail emphytéotique avec le pouvoir fédéral (ou l'autorité flamande, après transfert éventuel de cette propriété).


1. De Regie der Gebouwen werd op 14 maart 2001 door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap - afdeling Bos en Groen - op de hoogte gesteld dat een ontwerp van onteigeningsbesluit betreffende de onteigening van het kasteel van Groenendaal en de directe omgeving aan Vlaams minister van Leefmilieu en Landbouw, Vera Dua, was voorgelegd. 2. Na de onteigening zal een eventuele erfpacht aan de Stichting Vlaams Erfgoed dienen onderhandeld te worden met de Vlaamse Overheid.

Le 14 mars 2001, la Régie des Bâtiments a été informée par le ministre de la Communauté flamande - section «Bos en Groen» - qu'un projet d'arrêté d'expropriation du château de Groenendaal et de ses alentours immédiats avait été soumis au ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Vera Dua. 2. Après l'expropriation, il y aura lieu de négocier avec les autorités flamandes un éventuel bail emphytéotique en faveur de la fondation dite «Stichting Vlaams Erfgoed».


2. Bent u bereid deze gebouwen in erfpacht te geven aan de Stichting Vlaams Erfgoed?

2. Etes-vous disposé à concéder l'emphytéose de ces bâtiments à la «Stichting»Vlaams Erfgoed«?


In antwoord op een schriftelijke vraag (nr. 2 van 26 september 2002) van Vlaams Parlementslid Luk Van Nieuwenhuysen stelt de minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken, de heer Paul Van Grembergen dat er sinds maart 2002 geen vordering meer geweest is inzake de samenwerking tussen de Stichting Nationaal Erfgoed en de Vlaamse regering.

A une question écrite (n° 2 du 26 septembre 2002) du parlementaire flamand Luk Van Nieuwenhuysen, le ministre des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique de la Région flamande, M. Paul Van Grembergen, a répondu que depuis mars 2002 aucune avancée n'avait été enregistrée dans le dossier de la coopération entre la Fondation Patrimoine fédéral et le gouvernement flamand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stichting vlaams erfgoed' ->

Date index: 2022-06-20
w