Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemverrichtingen van nabij hebben gevolgd » (Néerlandais → Français) :

28. Gasimportcontracten gebruiken prijsindices die zijn gekoppeld aan oliederivaten (bv. lichte stookolie of zware stookolie) en daarom hebben de prijzen de ontwikkelingen op de oliemarkten van nabij gevolgd.

28. Les contrats d'importation de gaz utilisent des indices de prix liés aux dérivés du pétrole (comme le fuel léger ou le fuel lourd) et les prix ont par conséquent suivi de près l'évolution des marchés pétroliers.


Het Stressteam heeft alle geldende procedures gevolgd op het vlak van psychologische opvolging ("defusing", debriefing, contactname, collectieve opvolging, individuele opvolging, enz.) en heeft de personeelsleden die betrokken waren bij de aanslagen of die gewerkt hebben op de diverse "crime scenes" van zo nabij mogelijk bijgestaan.

Le Stressteam a suivi toutes les procédures en vigueur en matière de suivi psychologique ("defusing", débriefing, contacts, suivis collectifs, suivis individuels, etc.) et a assuré une présence au plus près des membres du personnel impliqués dans les attentats ou ayant dû travailler sur une des scènes des attentats.


Als iemand die dit proces van nabij heeft gevolgd, het eerste verslag, de uiterst boeiende werkvergaderingen van een delegatie van de Commissie rechten van de vrouw die we in Istanbul en Ankara hebben gehouden, en nu dit tweede verslag, moet ik zeggen dat ik het met u eens ben dat we er op dit moment op moeten toezien dat de wetten inzake de rechten van de vrouw niet worden ingetrokken.

Ayant suivi de près ce processus, votre premier rapport, les réunions de travail extrêmement intéressantes qu’une délégation de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres a tenues à Istanbul et Ankara, et aujourd’hui ce deuxième rapport, je dois dire que je suis d’accord avec vous sur le fait que nous devons maintenant nous assurer que la législation relative aux droits de la femme ne soit pas abrogée.


De EU prijst de inspanningen van een aantal nationale Ugandese groeperingen die de stemverrichtingen van nabij hebben gevolgd.

L'UE salue les efforts déployés par un groupe national d'associations ougandaises qui a observé les opérations de vote.


Wat de interne organisatie van de Commissie betreft, hebben wij in de dienst die over concurrentie gaat een serie tamelijk vergaande vernieuwingen geïntroduceerd - die diverse leden van zeer nabij hebben gevolgd en aangemoedigd - waaronder versterkte aandacht voor economische analyse bij de beoordeling van concurrentiezaken.

En ce qui concerne l’organisation interne de la Commission, dans le département de la concurrence, nous avons introduit une série d’innovations assez radicales - que plusieurs députés ont suivies de très près et encouragées -, dont une importance accrue à l’analyse économique dans l’évaluation des affaires de concurrence.


De Europese Unie en de Commissie hebben bijzondere aandacht voor de Oaxaca-situatie en hebben de ontwikkelingen daar van nabij gevolgd.

L’Union européenne et la Commission sont particulièrement attentives à l’évolution de la situation à Oaxaca et ont suivi de près le déroulement des événements.


In vergelijking met de bepalingen van de Amerikaanse hervorming, die het in 2006 na een bijzonder sterke oppositie niet gehaald heeft en die sommigen van u van nabij gevolgd hebben, kunnen de rechten waarover wij hebben onderhandeld, niet ter discussie worden gesteld.

Par rapport à ce que prévoyait la réforme américaine, qui a échoué en 2006 suite à une opposition très forte, et que certains d’entre vous ont suivie de près, les droits que nous avons négociés ne pourront pas être remis en cause.


De ontwikkelingen in de sector zullen van nabij gevolgd worden om te garanderen dat de wijzigingen in de praktijk effect hebben.

L'évolution dans le secteur restera surveillée afin de garantir que ces modifications fonctionnent dans la pratique.


2. De Europese Unie heeft het verloop van dit proces voortdurend van nabij gevolgd via haar vertegenwoordigers in Kuala Lumpur, die het proces hebben bijgewoond.

2. Depuis le début, l'Union européenne a suivi en permanence et avec beaucoup d'attention les débats de ce procès, auxquels ont assisté des membres de ses Missions à Kuala Lumpur.


Zoals in het verslag aan de Europese Raad van Madrid wordt onderstreept hebben alle Lid-Staten meerjarenprogramma's vastgesteld die in hoofdzaak beantwoorden aan de in Essen vastgestelde strategieën en prioriteiten ; de uitvoering van deze programma's zal verder van nabij moeten blijven worden gevolgd, onder meer door de vaststelling van gemeenschappelijke indicatoren aan de hand waarvan d ...[+++]

Comme le souligne le rapport soumis au Conseil européen de Madrid, tous les Etats membres ont défini des programmes pluriannuels conformes, pour l'essentiel, aux stratégies et aux priorités définies à Essen ; il conviendra de continuer à suivre de près la réalisation de ces programmes, notamment en définissant des indicateurs communs permettant une évaluation plus précise de l'évolution de la situation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemverrichtingen van nabij hebben gevolgd' ->

Date index: 2024-04-18
w