Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming zo eensgezind mogelijk » (Néerlandais → Français) :

Bovendien wordt de bezorgdheid inzake het respect voor de mensenrechten (waaronder ook individuele gevallen) ook geuit in het kader van bilaterale gesprekken op hoog niveau van de verschillende lidstaten, waaronder België, met China. Dat gebeurt overeenkomstig de richtlijnen van de EU over de vrijheid van meningsuiting, waardoor de acties van de EU en de lidstaten zo coherent en eensgezind mogelijk kunnen verlopen.

En outre, les préoccupations en matière de respect des droits de l'homme (y compris les cas individuels) sont également transmises dans le cadre des entretiens bilatéraux à haut niveau menés par les différents États membres, y compris la Belgique, avec la Chine, en conformité avec les lignes directrices de l'UE sur la liberté d'expression qui permettent d'assurer une cohérence et une harmonisation maximales entre les actions de l'UE et des États membres.


Welke de autonome keuze van elke deelstaat ook is over een terugkeer naar de stemming op papier of het gebruik van het nieuwe elektronische stemsysteem met papieren bewijsstuk, mijn diensten (die bevoegd zijn voor de organisatie van de Europese, federale en regionale verkiezingen van mei/juni 2019) zullen, in samenwerking met de regionale overheden en de deelstaten (die bevoegd zijn voor de volgende lokale verkiezingen van oktober 2018), de nodige maatregelen (opleidingen, logistieke opvolging, en zo meer) treffen om een overgang in de beste omstandigheden mogelijk te maken ...[+++]

Quel que soit le choix autonome de chaque entité fédérée quant à un retour au vote au papier ou à l'utilisation du nouveau système de vote électronique avec preuve papier, mes services (qui sont compétents pour l'organisation des prochaines élections européennes, régionales et fédérales de mai/juin 2019), en collaboration avec les autorités régionales et communautaires (qui sont quant à elles compétentes pour les prochaines élections locales d'octobre 2018), veilleront à prendre les mesures nécessaires (formations, suivi logistique, etc.) afin d'assurer une transition dans les meilleures conditions pour les communes concernées et leur pe ...[+++]


Ik hoop dat het Parlement zich morgen bij de stemming zo eensgezind mogelijk achter deze resolutie zal scharen.

J’espère que le Parlement s’exprimera autant que possible d’une seule voix pour voter, demain, en faveur de cette résolution.


Tegen die achtergrond is het belangrijk dat we zo eensgezind mogelijk een besluit nemen en voor een keer buiten beschouwing laten dat we enigszins van mening verschillen met betrekking tot nucleaire energie.

À partir de là, il est important que nous prenions une décision aussi unitaire que possible et que pour une fois nous dépassions nos légères divergences d’opinion sur la question de l’énergie nucléaire.


De EU heeft op 10 mei 2010 tevens conclusies goedgekeurd over haar rol in de wereldwijde gezondheidszorg, om op dit gebied een sterke Europese visie te bevorderen, met één stem te spreken en eensgezind te handelen, steun te vinden voor innovatieve financieringsmiddelen voor de gezondheidssector met het oog op vooruitgang naar de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling met betrekking tot gezondheidszorg.

Le 10 mai 2010, l'UE a également adopté des conclusions sur son rôle en matière de santé au niveau mondial afin d'encourager une vision forte de l'Union ainsi qu'une voix et une action communes dans le domaine de la santé à l'échelle mondiale, et de soutenir les sources de financement novatrices en faveur du secteur de la santé, de manière à progresser sur la voie de la réalisation des OMD liés à la santé.


Wij geloven dat in een dermate belangrijk debat de stemming zo eenvoudig mogelijk moet zijn.

Nous pensons qu’il faut, dans un débat aussi important, voter dans la plus grande simplicité.


Dit zijn de doelstellingen die wij met al onze kracht en zo eensgezind mogelijk moeten nastreven.

Tels sont les objectifs que nous devons atteindre, par le biais d’un consensus et en déployant tous les efforts possibles.


Om dit gevoel op een zo plechtig en eensgezind mogelijke wijze tot uitdrukking te kunnen brengen heb ik mij bovendien gewend tot de vijfentwintig staatshoofden en regeringsleiders van de lidstaten van onze Unie en hun voorgesteld om vandaag in alle scholen van de EU samen met ons, vertegenwoordigers van de Europese burgers, een moment stilte in acht te nemen ter nagedachtenis van de kinderen die in de massamoord op de school van Beslan het leven hebben gelaten en van alle andere kinderen op de wereld die het slachtoffer zijn geworden van terroristisch geweld.

Pour exprimer notre sympathie de la manière la plus solennelle et collective qui soit, je me suis adressé aux vingt-cinq chefs d’État ou de gouvernement des États membres de notre Union en leur proposant que toutes les écoles de l’Union observent aujourd’hui, avec nous, représentants des citoyens européens, une minute de silence en mémoire des enfants victimes du massacre de Beslan et, de manière plus générale, en mémoire de tous les enfants victimes du terrorisme.


Te dien einde moeten in deze titel doelstellingen worden opgenomen: - het vaststellen van gemeenschappelijke voorwaarden betreffende binnenkomst, verblijf en rechtspositie van de onderdanen van derde landen in de Unie; - het mogelijk maken dat de vonnissen die de nationale rechters hebben gewezen, metterdaad wederzijds worden erkend; - het bestrijden van criminaliteit en fraude in diverse vormen; - het stimuleren van de feitelijke samenwerking tussen de bestuursinstellingen van de Lid-Staten. 2. 2 Aanpassing van de instrumenten en methoden: - Vervanging - in beginsel - van de eenparigheid van stemming ...[+++]

Il faut pour cela lui donner des objectifs : - établir des conditions communes d'entrée, de séjour, et de statut des ressortissants des pays tiers dans l'Union; - permettre la reconnaissance mutuelle effective des jugements rendus par les tribunaux nationaux; - lutter contre la criminalité et la fraude sous leurs différentes formes; - stimuler la coopération effective entre les administrations des Etats membres. 2.2 Adapter les instruments et les méthodes : - remplacer, en principe, l'unanimité par la majorité qualifiée; - renforcer la participation du Parlement européen; - étendre la capacité d'initiative de la Commission à tous le ...[+++]


Op het gebied van het GBVB werden aan de Ministers opties voorgelegd met betrekking tot 5 punten : - twee punten betreffende de zichtbaarheid en continuïteit van het GBVB : = "de mogelijke ontwikkeling van een nieuwe rol en functie voor het GBVB" ; = "omvorming van de Trojka ter verbetering van de externe vertegenwoordiging van de Unie" ; - drie punten betreffende de verbetering van de besluitvorming : = "behoud van de eenparigheid als beginsel, maar met sommige wijzigingen" ; = "uitbreiding van de stemming met gekwalificeerde meer ...[+++]

Dans le domaine de la PESC, 5 variantes ont été présentées aux ministres - deux concernent la visibilité et la continuité de la PESC : = "définition éventuelle d'un nouveau rôle et d'une nouvelle fonction pour la PESC" ; = "reconstitution de la "troïka" afin de renforcer la représentation extérieure de l'Union" ; - trois variantes concernent l'amélioration des procédures de décision : = "maintien de l'unanimité en principe, mais assortie de certaines modifications" ; = "étendre le recours à la majorité qualifiée selon certaines modalités" ; = "étendre le recours à la majorité qualifiée tout en reconnaissant à un Etat membre un certai ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming zo eensgezind mogelijk' ->

Date index: 2023-12-31
w