Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming had onthouden » (Néerlandais → Français) :

Uit een indicatieve stemming was gebleken dat slechts één derde van de lidstaten gestemd had voor het behoud van de zetel in Brussel, één derde voor een delocalisatie naar een ander land en één derde zich onthouden had.

À l'issue d'un vote indicatif, il apparut qu'un tiers seulement des États membres avait voté pour le maintien du siège à Bruxelles, un tiers pour une délocalisation vers un autre pays et qu'un tiers s'était abstenu.


Mevrouw Defraigne verklaart dat zij zich zal onthouden bij de stemming, omdat de Kamer het resultaat van de compromissen die de Senaat had gesloten en het denkwerk dat hij had verricht toen hij de tekst voor het eerst onderzocht, zonder meer heeft geschrapt.

Mme Defraigne déclare qu'elle s'abstiendra lors du vote car la Chambre a purement et simplement supprimé le résultat des compromis et réflexions menés par le Sénat lors du premier examen du texte.


Uit een indicatieve stemming was gebleken dat slechts één derde van de lidstaten gestemd had voor het behoud van de zetel in Brussel, één derde voor een delocalisatie naar een ander land en één derde zich onthouden had.

À l'issue d'un vote indicatif, il apparut qu'un tiers seulement des États membres avait voté pour le maintien du siège à Bruxelles, un tiers pour une délocalisation vers un autre pays et qu'un tiers s'était abstenu.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb hier met tegenzin mijn steun aan verleend, hoewel ik mij liever van stemming had onthouden.

- (EN) Madame la Présidente, j’ai soutenu cette proposition avec réticence, même si j’aurais préféré ne pas l’avoir votée.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb hier met tegenzin mijn steun aan verleend, hoewel ik mij liever van stemming had onthouden.

- (EN) Madame la Présidente, j’ai soutenu cette proposition avec réticence, même si j’aurais préféré ne pas l’avoir votée.


− (EN) Ofschoon het niet mijn gewoonte is mij van stemming te onthouden, had ik bij de stemming van vandaag over de verkiezing van de voorzitter van de Commissie het gevoel dat onthouding van stemming de juiste keuze was.

− (EN) Même si je n’ai pas l’habitude de m’abstenir, j’ai estimé que pour le vote d’aujourd’hui sur l’élection du président de la Commission, l’abstention était le bon choix.


Laat ik beginnen bij waar ik in juni in dit Parlement gebleven was, toen ik namens de ELDR-Fractie, die zich van stemming had onthouden, en namens mijn eigen nationale delegatie, die tegen de toenmalige resolutie was, een stemverklaring had afgelegd.

Je devrais peut-être commencer l? où j’en étais restée en juin devant cette Assemblée quand j’ai donné une explication de vote au nom du groupe ELDR pour son abstention et sur le vote de ma délégation nationale contre la résolution proposée ? l’époque.


- Voorzitter, ik heb mij van stemming onthouden bij de stemming over het verslag over Turkije, omdat ik van mening ben dat dit verslag enerzijds wel een hele waslijst bevat aan kritiek ten opzichte van een aantal grote misstanden die er nog altijd in Turkije zijn, maar de enige mogelijke conclusie van dit verslag had eigenlijk moeten zijn dat de onderhandelingen moeten worden stilgelegd, en wel definitief, omdat er na drie jaar nog altijd geen noemenswaardige verbetering in de situatie in Turkije is.

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


België heeft zich bij de stemming onthouden omdat het liever een meer evenwichtige tekst had gezien, die oog had voor alle mensenrechtenschendingen en schendingen van het humanitair recht door alle betrokken partijen.

La Belgique s'est abstenue lors du vote parce qu'elle aurait préféré un texte plus équilibré, visant toutes les violations des droits de l'homme et du droit humanitaire commises par toutes les parties.


- De N-VA-fractie heeft zich bij deze stemming onthouden, niet omdat we gekant zijn tegen de ondersteuning van de sector van de sociale economie, maar omdat het hier gaat over een retroactieve goedkeuring en omdat het geld al lang aan de regio's had moeten zijn toebedeeld.

- Si le groupe N-VA s'est abstenu lors du vote, ce n'est pas parce que nous nous opposons au soutien de l'économie sociale mais parce qu'il s'agit d'une adoption rétroactive et que l'argent aurait déjà dû depuis longtemps être accordé aux régions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming had onthouden' ->

Date index: 2022-03-20
w