Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemmen heb ik verder willen onderstrepen » (Néerlandais → Français) :

Door voor deze resolutie te stemmen heb ik verder willen onderstrepen dat energie-efficiëntie een prioriteit van de Europese Unie moet zijn.

Par ailleurs, en votant en faveur de cette résolution j’ai souhaité réaffirmer le fait que l’efficacité énergétique doit être une priorité de l’Union européenne.


Wat uw vierde vraag betreft: in mijn beleidsverklaring heb ik wel aangegeven de samenwerking met de KBO verder te willen onderzoeken en desgevallend uit te breiden.

En ce qui concerne votre quatrième question: dans mon exposé de politique générale, j'ai indiqué vouloir examiner plus avant la collaboration avec la BCE et, le cas échéant, l'élargir.


4. Wat uw vierde vraag betreft, heb ik in mijn beleidsverklaring aangegeven de samenwerking met de KBO verder te willen onderzoeken en desgevallend uit te breiden.

4. En ce qui concerne votre quatrième question, j'ai indiqué dans ma déclaration de politique générale que je souhaitais étudier plus avant la collaboration avec la BCE et, le cas échéant, l'étendre.


Verder zegt hij: "Ik heb de indruk, zonder een polemiek te willen creëren, dat men voor ons een lijst heeft opgesteld, om op die manier ook de burgemeesters te betrekken.

Il a par ailleurs déclaré avoir l'impression, sans vouloir polémiquer, que cette liste avait été spécialement établie à l'intention des bourgmestres afin de les impliquer.


Zoals ik al heb kunnen onderstrepen in het antwoord 3a, de wetgever heeft op die manier de toepassing van een effectieve sanctie mogelijk willen maken in de gevallen waarin vroeger de berekeningsmethode leidde tot een nulresultaat. c. Ik vraag mijn administratie te onderzoeken of een wetswijziging nodig is, gelet op de situaties beoogd in het antwoord op vraag 3a.

Comme j'ai déjà pu le souligner dans la réponse 3 a), le législateur a voulu ainsi permettre l'application d'une sanction effective dans des cas où antérieurement la méthode de calcul aboutissait à un résultat nul. c. Je demande à mon administration d'examiner si une modification de la loi ne s'avèrerait pas nécessaire, compte tenu des situations visées à la réponse à la question 3a.


Commissaris, ik zou graag verder willen gaan dan het verslag van mijn collega mevrouw Castex – waar ik morgen met veel genoegen vóór zal stemmen – en u willen vragen, in mijn hoedanigheid van voorzitter van de Interfractiewerkgroep “Stedelijke huisvesting”, een voorstel over steden voor ons te schrijven, zodat er in de nabije toekomst een schema kan worden opgesteld voor elke stad, dat ons in staat stelt de demografische situatie in onze steden op de middellange en lange termijn beter te begrijpen en te beheersen; ...[+++]

Monsieur le Commissaire, au-delà du rapport de ma collègue, Mme Castex, que je voterai avec plaisir demain, je vous le demande en tant que président de l'intergroupe URBAN, faites-nous une proposition au niveau des villes, pour que rapidement soit mis en place, dans chaque ville, un tableau qui permette de mieux comprendre, de mieux maîtriser, à moyen et à long terme, la situation démographique de nos villes, pour que des décisions soient prises sur les aspects du logement, du transport, des écoles, etc.


Met het oog hierop zou ik willen onderstrepen dat ik tegen amendement 25 op het verslag van de heren Barón Crespo en Brok heb gestemd.

À ce propos, je voudrais souligner que j’ai voté contre l’amendement 25 au rapport de MM. Crespo et Brok.


Wat de bevoegdheid tot kwijtingverlening van het Parlement betreft, heb ik de onbillijkheid van de huidige situatie willen onderstrepen. Krachtens artikel 185 van het Financieel Reglement verleent het Parlement kwijting voor de uitvoering van de begroting van de communautaire organen met rechtspersoonlijkheid die subsidies uit de algemene begroting ontvangen.

À propos des pouvoirs de décharge du Parlement, je me suis efforcé de souligner l’injustice de la situation actuelle et je souhaiterais rappeler que, conformément à l’article 185 du règlement financier, le Parlement donne décharge sur l’exécution des budgets des organismes mis en place par les Communautés qui ont la personnalité morale et qui bénéficient de subventions à charge du budget.


Ik heb in deze beknopte presentatie van het document willen onderstrepen dat besluiten op wetenschappelijke grond moeten berusten en van toepassing moeten zijn op de betreffende risicogroep, dat wil zeggen kleine kinderen, alsmede dat het etiketteren van speelgoed zeer moeilijk uitvoerbaar is.

J'ai voulu souligner, dans cette courte présentation du document, le fait que la décision doit s'appuyer sur des raisons scientifiques et s'appliquer au groupe à risque désigné par les études, c'est-à-dire les jeunes enfants. Je voulais également mettre l'accent sur la difficulté de mise en œuvre de cette mesure d'étiquetage.


Met onze aanwezigheid in Cannes willen we dus ons tax-shelterproject voorstellen - wat ik destijds met Marion Hänsel heb gedaan. Verder willen we de Belgische culturele gemeenschap - vooral de filmwereld - ervan overtuigen dat we vooruitgang konden boeken.

Notre présence à Cannes s'explique donc par la volonté de présenter, ce que j'ai fait à l'époque avec Marion Hänsel, notre projet de tax shelter, puis par le désir de convaincre la communauté culturelle belge - surtout le monde du cinéma - que nous pouvions progresser en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemmen heb ik verder willen onderstrepen' ->

Date index: 2022-06-03
w