Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen zelfs bij lichte straffen voldoende " (Nederlands → Frans) :

Bovendien mag men niet uit het oog verliezen dat de tussenkomst van de Nationale Tuchtraad voor zware straffen, de mogelijkheid om de zaak te verwijzen naar de korpschef van het hogere niveau of een persoon van gelijke rang bij lichte straffen, de rechtspraak die naderhand zal vastgelegd worden, en de mogelijkheid om hoger beroep in te stellen zelfs bij lichte straffen voldoende duidelijkheid en garanties zullen bieden om misbruiken te vermijden.

De plus, il ne faut pas perdre de vue que l'intervention du Conseil national de discipline en matière de peines majeures, la possibilité de déférer une affaire au chef de corps du niveau supérieur ou à une personne de même rang pour les peines mineures, la jurisprudence ultérieure et la faculté de recours même pour les peines mineures, font que les choses seront suffisamment claires et que l'on aura suffisamment de garanties pour éviter les abus.


Voor de enkele zeldzame gevallen die ­ wegens de algemene regel waarin de artikelen 594, tweede lid, en 595, tweede lid, voorzien ­ na drie jaar niet meer voorkomen op de uittreksels, bepaalt het ontwerp dat met het oog op de bescherming van de kinderen alle veroordelingen (zelfs die tot lichte straffen) en alle maatregelen tot bescherming van de maatschappij moeten voorkomen op de uittreksels die aan particulieren worden afgegeven als ze een activiteit willen uitoefenen in een sector waar ze in aanraking komen met jongeren.

Pour les rares cas qui, en fonction de la règle générale prévue aux articles 594, alinéa 2, et 595, alinéa 2, ne figureront plus après trois ans sur les extraits, le projet prévoit qu'en raison du besoin particulier de protection des enfants, toutes les condamnations, même légères, et les mesures de défense sociale, figureront sur les extraits délivrés aux particuliers en vue de l'accès à une activité dans le secteur de la jeunesse.


Voor de enkele zeldzame gevallen die ­ wegens de algemene regel waarin de artikelen 594, tweede lid, en 595, tweede lid, voorzien ­ na drie jaar niet meer voorkomen op de uittreksels, bepaalt het ontwerp dat met het oog op de bescherming van de kinderen alle veroordelingen (zelfs die tot lichte straffen) en alle maatregelen tot bescherming van de maatschappij moeten voorkomen op de uittreksels die aan particulieren worden afgegeven als ze een activiteit willen uitoefenen in een sector waar ze in aanraking komen met jongeren.

Pour les rares cas qui, en fonction de la règle générale prévue aux articles 594, alinéa 2, et 595, alinéa 2, ne figureront plus après trois ans sur les extraits, le projet prévoit qu'en raison du besoin particulier de protection des enfants, toutes les condamnations, même légères, et les mesures de défense sociale, figureront sur les extraits délivrés aux particuliers en vue de l'accès à une activité dans le secteur de la jeunesse.


In het algemeen kan men stellen dat de enorme achterstand van Vlaamse dossiers nu is ingelopen, en dat er zelfs een lichte omkering van de tendens is waar te nemen, zodat er wat meer Franse dossiers achterop geraken.

En général, l'on peut affirmer que l'énorme retard qu'avaient pris les dossiers flamands est désormais comblé; l'on constate même un léger renversement de la situation, de sorte qu'il y a un peu plus de dossiers francophones en souffrance.


In het algemeen kan men stellen dat de enorme achterstand van Vlaamse dossiers nu is ingelopen, en dat er zelfs een lichte omkering van de tendens is waar te nemen, zodat er wat meer Franse dossiers achterop geraken.

En général, l'on peut affirmer que l'énorme retard qu'avaient pris les dossiers flamands est désormais comblé; l'on constate même un léger renversement de la situation, de sorte qu'il y a un peu plus de dossiers francophones en souffrance.


Het behoort tot het risico van de luchthaven om in de winter voldoende hoeveelheden ontijzingsmiddelen ter beschikking te stellen, zelfs bij lang aanhoudende slechte weersomstandigheden.

L'aéroport doit disposer de stocks suffisants de produits de dégivrage en hiver, même en cas de persistance de mauvaises conditions atmosphériques.


Wij van onze kant dienen het ontbreken van een concreet beleid ter preventie van bosbranden aan de kaak te stellen, alsook de lichte straffen voor het aansteken van bosbranden.

Pour notre part, nous devons condamner l’absence de véritable politique de prévention des incendies et l’inadéquation des peines liées aux départs d’incendies.


Zelfs dat zal niet voldoende zijn als niet alle lidstaten gebruik maken van handhavingsmechanismen en zware straffen opleggen voor het overtreden van de wet.

Même cela ne sera pas suffisant, si tous les États membres ne mettent pas en place des mécanismes de mise en conformité et des peines sévères pour toute infraction à la loi.


Zelfs dat zal niet voldoende zijn als niet alle lidstaten gebruik maken van handhavingsmechanismen en zware straffen opleggen voor het overtreden van de wet.

Même cela ne sera pas suffisant, si tous les États membres ne mettent pas en place des mécanismes de mise en conformité et des peines sévères pour toute infraction à la loi.


5. verzoekt het IMF eveneens te zorgen voor voldoende flexibiliteit bij de uitwerking van de aan de buitenlandse handel gerelateerde voorwaarden die de begunstigde landen in staat stellen zelf de mate van openstelling van hun markt te bepalen;

5. demander également au FMI d'assurer un niveau de flexibilité adéquate dans la mise au point des conditionnalités liées au commerce extérieur (trade-related conditionalities) qui puisse permettre aux pays bénéficiaires d'agir sur le niveau d'ouverture des marchés au commerce;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen zelfs bij lichte straffen voldoende' ->

Date index: 2024-08-01
w