Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen waarop tijdens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verslagen betreffende tests voor en bij de inbedrijfname | verslagen van onderzoek voorafgaande en tijdens het in bedrijf stellen

rapports d'essais préopérationnels et de démarrage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
o Bovendien heeft elke aandeelhouder het recht om, vanaf de oproeping en ten laatste op 7 mei 2015, schriftelijk (per brief of via e-mail) vragen te stellen waarop tijdens de Vergadering zal worden geantwoord, voor zover de betrokken aandeelhouder heeft voldaan aan de formaliteiten die vervuld moeten worden om tot de vergadering te worden toegelaten.

o En outre, dès la convocation et au plus tard le 7 mai 2015, tout actionnaire a le droit de poser des questions par écrit, auxquelles il sera répondu au cours de l'Assemblée, pour autant que l'actionnaire concerné ait satisfait aux formalités d'admission à l'Assemblée.


De Senaat spreekt de wens uit aan de regering het resultaat van zijn reflectie over die verschillende thema's mee te delen en hem krachtlijnen ter hand te stellen waarop hij zich kan baseren om zijn standpunt te verdedigen in Riga alsook tijdens de toekomstige onderhandelingen.

Le Sénat désire apporter au gouvernement ses réflexions sur ces différents thèmes et lui donner des lignes directrices sur lesquelles il pourra s'appuyer pour défendre sa position à Riga ainsi que lors des négociations qui suivront.


De manier waarop verschillende partijen de GAS-boetes in vraag stellen en in de pers uiting geven aan hun verontwaardiging maar in de praktijk weigeren om de tekorten van de wet tijdens deze bespreking weg te werken kan zij alleen maar hypocriet noemen.

L'on ne peut faire autrement que de voir de l'hypocrisie dans la manière dont différents partis mettent en question les amendes administratives communales et cláment leur indignation dans les médias alors que dans la pratique, ils refusent de remédier aux manquements de la loi dans le cadre de la présente discussion.


De manier waarop verschillende partijen de GAS-boetes in vraag stellen en in de pers uiting geven aan hun verontwaardiging maar in de praktijk weigeren om de tekorten van de wet tijdens deze bespreking weg te werken kan zij alleen maar hypocriet noemen.

L'on ne peut faire autrement que de voir de l'hypocrisie dans la manière dont différents partis mettent en question les amendes administratives communales et cláment leur indignation dans les médias alors que dans la pratique, ils refusent de remédier aux manquements de la loi dans le cadre de la présente discussion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is bovendien aangewezen de natuurlijke en rechtspersonen waarop de werkgever een beroep doet tijdens de periode van werving en selectie, gelijk te stellen met een werkgever.

Il convient en outre d'assimiler à un employeur les personnes physiques ou morales auxquelles l'employeur fait appel pendant la période de recrutement et de sélection.


Hetzelfde geldt voor de plaatsvervangende rechters : de korpschef kan hun vermogen om teksten te schrijven beoordelen aan de hand van de beslissingen die zij geformuleerd hebben tijdens de vijf jaren die voorafgaan aan het moment waarop zij zich kandidaat stellen.

Le même raisonnement vaut également pour les juges suppléants : le chef de corps pourra évaluer leur capacité écrite à la lecture des décisions qu'ils ont rendues au cours des cinq années précédant leur candidature.


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij tussen de rechtzoekenden die hoger beroep instellen, een verschil in behandeling teweegbrengen naar gelang van de datum waarop de beslissing die zij hervormd wensen te zien, hun is betekend en waarop bijgevolg de termijn van hoger beroep begint te lopen : terwijl de rechtzoekenden voor wie de termijn van hoger beroep aanvangt en verstrijkt tijdens ...[+++]

La question préjudicielle porte sur la compatibilité des dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles créent une différence de traitement entre les justiciables qui interjettent appel suivant la date à laquelle la décision qu'ils souhaitent voir réformer leur a été signifiée et à laquelle, par conséquent, prend cours le délai d'appel : alors que les justiciables pour lesquels le délai d'appel prend cours et expire durant les vacances judiciaires bénéficient de la prorogation prévue à l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire, ceux pour lesquels ce délai prend cours à la veille de ces vacances ou, to ...[+++]


2. Indien tijdens de uitvoering van een verzoek blijkt dat de afronding van de uitvoering van dat verzoek buitengewone uitgaven met zich meebrengt, plegen de douaneautoriteiten overleg om de voorwaarden vast te stellen waarop de uitvoering kan worden voortgezet.

2. Si lors de l'exécution d'une demande, il apparaît que sa réalisation donnera lieu à des dépenses extraordinaires, les autorités douanières se consultent pour déterminer les modalités et les conditions dans lesquelles la demande sera exécutée.


3. De lidstaten stellen voor elk kalenderjaar of gedeelte van een kalenderjaar tijdens hetwelk deze verordening van kracht is, in de in bijlage II vastgestelde vorm, een verslag over de toepassing van deze verordening op. Dit verslag mag worden opgenomen in het door de lidstaten op grond van artikel 21, lid 1, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (21) op te stellen jaarlijkse verslag en wordt uiterlijk op 30 juni van het jaar na het kalenderjaar waarop het versl ...[+++]

3. Les États membres établissent un rapport sur l'application du présent règlement pour chaque année civile complète ou partielle au cours de laquelle il est applicable, selon le modèle prévu à l'annexe II du présent règlement. Ce rapport peut être inséré dans le rapport annuel à communiquer par les États membres en application de l'article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil (21) et est présenté avant le 30 juin de l'année suivant l'année civile à laquelle il se rapporte.


4. De lidstaten stellen voor elk kalenderjaar of gedeelte van een kalenderjaar tijdens welk deze verordening van kracht is, in de in bijlage II vastgestelde vorm, een verslag op, in elektronische vorm, over de toepassing van deze verordening. Dit verslag mag worden opgenomen in het door de lidstaten op grond van artikel 21, lid 1, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (9) op te stellen jaarlijkse verslag en wordt uiterlijk 30 maart van het jaar na het kalenderjaar waarop ...[+++]

4. Les États membres établissent sous forme électronique et selon le modèle prévu à l'annexe II un rapport sur l'application du présent règlement pour chaque année civile complète ou partielle au cours de laquelle il est applicable. Ce rapport peut être inséré dans le rapport annuel à communiquer par les États membres en application de l'article 21, paragraphe 1, du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil (9) et est présenté avant le 30 mars de l'année suivant l'année civile à laquelle il se rapporte.




Anderen hebben gezocht naar : stellen waarop tijdens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen waarop tijdens' ->

Date index: 2022-02-13
w