Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen op welke manier beide » (Néerlandais → Français) :

a) vast te stellen op welke manier de situatie op het gebied van onderwijs en opleiding, met name beroepsopleiding, drastisch kan worden verbeterd;

a) définir les moyens d'améliorer sensiblement la situation dans le domaine de l'enseignement et de la formation, particulièrement la formation professionnelle;


In het kader van de controle van de fiscale ontvangsten gaan Franstalige ambtenaren in Vlaanderen op pad met Nederlandstaligen, niet om zelf controle te verrichten, maar om vast te stellen op welke manier er wordt gewerkt.

Dans le cadre du contrôle des recettes fiscales, des agents francophones accompagnent leurs collègues néerlandophones en Flandre, non pas pour effectuer le contrôle eux-mêmes, mais pour s'informer sur leur méthode de travail.


a) vast te stellen op welke manier de situatie op het gebied van onderwijs en opleiding, met name beroepsopleiding, drastisch kan worden verbeterd;

a) définir les moyens d'améliorer sensiblement la situation dans le domaine de l'enseignement et de la formation, particulièrement la formation professionnelle;


Wat betreft het overleg met de deelstaten namen mijn beleidsmedewerkers reeds contact op met de beleidscel van mevrouw Homans, om na te gaan of en op welke manier de push van energiegegevens die wij zullen gebruiken in een pilootproject met RVA, Famifed en RIZIV om domiciliefraude op te sporen, ook ter beschikking gesteld kan worden van steden en gemeenten om domiciliefraude of leegstand vast te stellen.

En ce qui concerne la concertation avec les entités fédérées, mes collaborateurs stratégiques ont déjà pris contact avec la cellule stratégique de madame Homans, afin de vérifier si et de quelle manière le push des données énergétiques que nous utiliserons dans un projet pilote avec l’ONEm, Famifed et l’INAMI pour détecter la fraude au domicile peut également être mis à la disposition des villes et des communes pour constater la fraude au domicile ou l’inoccupation.


Het gaat er niet om het beroepsgeheim in vraag te stellen, maar te kijken op welke manier het kan worden aangepast wanneer de situatie dat vereist bijvoorbeeld door sommige bepalingen van het strafwetboek of het wetboek van strafvordering aan te passen.

Il ne s'agit pas de remettre en cause le secret professionnel mais de voir comment il peut être aménagé lorsque la situation l'impose, en adaptant par exemple certaines dispositions du Code pénal ou du Code d'Instruction criminelle.


4. Op welke manier schendt de terugtrekking uit het ICC door een partnerland de voorwaarden op vlak van vooruitgang van mensenrechten en/of goed bestuur die het beleid wil stellen?

4. De quelle manière le retrait de la CPI d'un pays partenaire enfreindrait-il les conditions qu'entend imposer la coopération en matière d'avancées sur le plan des droits de l'homme et/ou de bonne gouvernance?


3. a) Zal u gevolg geven aan die zaak en zo ja, op welke manier? b) Zal België zich burgerlijke partij stellen?

3. a) Quelles suites envisagez-vous de donner à ce dossier? b) La Belgique se portera-t-elle partie civile compte tenu de la proximité et donc du danger potentiel que représente la centrale de Chooz?


3. a) Is het de bedoeling niet langer militair personeel tewerk te stellen in het KLM? b) Zo ja, waarom? c) Wat is de wettelijke grondslag voor zo een 'demilitarisering' en op welke manier zou er met de sociale partners worden overlegd?

3. a) Y a-t-il une volonté de se séparer du personnel militaire au sein du MRA? b) Si oui, pourquoi? c) Sur quelle base légale cette "démilitarisation" serait-elle organisée et avec quelle concertation des partenaires sociaux?


De leden van de koninklijke familie dienen zich bij de uitoefening van hun functies gereserveerd op te stellen bij het openbaar uiten van hun mening, ongeacht in welke aangelegenheid en op welke manier.

Les membres de la famille royale sont tenus, dans l'exercice de leurs fonctions, à une obligation de réserve dans l'expression publique de leurs opinions, et ce en quelque matière et de quelque manière que ce soit.


Het tweede hoofdstuk van titel 6 van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen laat toe om bij koninklijk besluit vast te stellen in welke gevallen en op welke manier een werkgever de hem door zijn verzekeraar toegestuurde kennisgeving van het verzwaard risico kan betwisten, onverminderd de gewone beroepsmiddelen voor de burgerlijke rechtbanken.

Le deuxième chapitre du titre 6 du projet de loi portant des dispositions diverses vise donc à permettre de déterminer, par arrêté royal, dans quels cas et de quelle manière un employeur peut contester la notification de risques aggravés qui lui a été adressée par son assureur, sans préjudice des voies de recours ordinaires devant les tribunaux civils.




D'autres ont cherché : vast te stellen     stellen op     welke manier     welke     beleidscel     vraag te stellen     kijken op     beleid wil stellen     beleid     burgerlijke partij stellen     tewerk te stellen     stellen     ongeacht in     stellen in     tweede     stellen op welke manier beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen op welke manier beide' ->

Date index: 2022-02-19
w