Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «stelde ik vraag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables


omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 2 september 2015 stelde ik vraag nr. 265 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57) over de e-factuur.

Le 2 septembre 2015, je vous ai posé la question n° 265 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57) sur la facture électronique.


Op 11 februari 2010 stelde ik vraag om uitleg nr. 4-1436 over de prijsverhogingen van DKV aan vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele hervormingen, de heer Reynders.

Le 11 février 2010, j'ai développé la demande d'explication n° 4-1436 sur les augmentations de prix de la DKV, qui s'adressait au vice-premier ministre et ministres des Finances et des Réformes institutionnelles, M. Reynders.


Vraag nr. 6-883 d.d. 16 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Op 5 januari 2016 stelde ik u een schriftelijke vraag over de conflictsituaties bij buitenlandse adopties (cf. schriftelijke vraag nr. 790).

Question n° 6-883 du 16 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) Le 5 janvier 2016, je vous avais posé une question écrite sur les situations conflictuelles lors d'adoptions internationales (question écrite n° 790).


In 2013 stelde ik een vraag aan toenmalig minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden, Jean-Pascal Labille, over het heropenen van de stopplaats in het station van Jabbeke (cf. vraag om uitleg nr. 5-3356 van 26 maart 2013, Senaat, Handelingen 5-228COM van 4 juni 2013, blz. 14).

En 2013, j'avais interrogé le ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes villes, de l'époque, Jean-Pascal Labille, sur la réouverture de l'arrêt de Jabbeke (voir demande d'explications 5-3356 du 26 mars 2013, Sénat, Annales 5-228COM du 4 juin 2013, p. 14).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag nr. 6-415 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Op 23 oktober 2014 stelde ik een schriftelijke parlementaire vraag (nr. 6-181) over deze aangelegenheid en op 21 januari 2015 mocht ik van de minister een antwoord ontvangen.

Question n° 6-415 du 28 janvier 2015 : (Question posée en néerlandais) Ayant posé le 23 octobre 2014 une question écrite (n° 6-181) sur ce thème, j'ai reçu le 21 janvier la réponse du ministre.


Vraag nr. 6-284 d.d. 5 december 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In 2011 stelde ik een parlementaire vraag (schriftelijke vraag nr. 5-1312, [http ...]

Question n° 6-284 du 5 décembre 2014 : (Question posée en néerlandais) En 2011, j'ai adressé à la ministre de la Santé publique une question parlementaire (question écrite n° 5-1312 ( [http ...]


Ik stelde deze vraag eerder aan de minister van Binnenlandse Zaken (schriftelijke vraag nr. 4-1618), maar die stelde in zijn antwoord dat ik me tot de minister van Justitie moest wenden.

J’ai déjà posé cette question auparavant au ministre de l’Intérieur (question écrite n° 4-1618), mais il m’a répondu que je devais m’adresser au ministre de la Justice.


Enkele maanden geleden stelde ik een vraag aangaande het dreigend erkenningsverlies van huisartsen (schriftelijke vraag nr. 5-7588), waarvan ik geduldig op het antwoord wacht.

Voici quelques mois, j'ai posé une question concernant les généralistes qui risquent de perdre leur agrément (question écrite n° 5-7588), question dont j'attends patiemment la réponse.


Op 26 mei van vorig jaar stelde ik de geachte minister een schriftelijke vraag omtrent het ziekteverzuim bij onder andere het personeel van de strafinrichtingen (nr. 3-2776, Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-44, blz. 3492 en 2005-2006, nr. 3-55, blz. 4850. Ik kreeg wat het genoemde personeel betreft, echter geen antwoord, zodat ik zo vrij ben deze vraag opnieuw te stellen.

Le 26 mai de l'année dernière, j'ai posé à l'honorable ministre une question écrite sur les absences pour maladie du personnel des établissements pénitentiaires (nº 3-2776, Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-44, p. 3492 et 2005-2006, nº 3-55, p. 4850. N'ayant pas reçu de réponse à propos du personnel précité, je me permets de réitérer cette question.


- Vorige week stelde ik deze vraag aan mevrouw Onkelinx, die antwoordde dat het eigenlijk een vraag was voor de minister van Ondernemen en Vereenvoudigen. Daarom stel ik mijn vraag nu aan minister Van Quickenborne.

- La ministre Onkelinx m'ayant indiqué la semaine dernière que ma question ne relevait pas de ses compétences, je l'adresse aujourd'hui au ministre Van Quickenborne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelde ik vraag' ->

Date index: 2024-12-23
w