Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
STEL
Stel datalink en fysieke lagen
Stel of assortiment

Vertaling van "stel ik collega " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs






korte-termijngrenswaarde/excursiegrenswaarde | STEL [Abbr.]

limite d'exposition à court terme | STEL [Abbr.]


stel datalink en fysieke lagen

ensemble couche liaison-couche physique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Het opheffen van deze dienst en de continue opvolging van de milieudossiers behoort toe aan mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, Jan Jambon. Daarom stel ik voor om uw vraag naar hem te richten (Vraag nr. 1090 van 23 februari 2016).

2. La suppression de ce service et la continuité dans le suivi des dossiers environnementaux est une prérogative de mon collègue le ministre de l'Intérieur, Jan Jambon, je vous propose donc de lui adresser votre question (Question n° 1090 du 23 février 2016).


Voor meer details stel ik voor dat u daarover een vraag stelt aan mijn collega De Croo. 6. Het is essentieel om humanitaire toegang te vrijwaren.

Je vous propose d'interroger mon collègue De Croo pour plus de détails. 6. Il est essentiel de préserver l'accès humanitaire.


Bijgevolg stel ik voor dat u uw vraag stelt aan mijn collega Johan Van Overtveldt.

Par conséquent, je vous suggère d'adresser votre question à mon collègue Johan Van Overtveldt.


Zo niet, stel ik me ernstig vragen bij de deontologie van de collega.

Dans la négative, je m'interroge sérieusement sur la déontologie de mon collègue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Uit de parlementaire vraag aan uw collega de heer De Croo stel ik vast dat de hoofdoorzaak een gebrek is aan selectiviteit van de GSM-R receptoren, die er niet in slagen de signalen van de aangrenzende band te filteren. a) Is er overwogen om betere filters te installeren op de GSM-R apparatuur van de spoorwegen? b) Zo ja, wat is hiervoor de kostprijs en de duurtijd om dit uit te rollen?

1. Je constate, sur la base de la réponse fournie par M. De Croo à une questions parlementaire, que le problème est essentiellement dû à un manque de sélectivité des récepteurs GSM-R, ces derniers n'étant pas en mesure de filtrer les signaux de la bande voisine. a) A-t-on déjà envisagé l'installation de filtres plus performants sur les appareils de GSM-R utilisés par les chemins de fer? b) Dans l'affirmative, quel en serait le coût et quel serait le délai de mise en oeuvre de ces équipements?


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, daar mijn spreektijd voorbij is, stel ik collega Lulling de volgende vraag: mevrouw Lulling, bent u bereid het Parlement namens mij mede te delen dat ik zojuist niet alle Griekse collega's bedoelde, maar alleen de twee communistische collega's die direct vóór mij het woord voerden, de heer Chountis en de heer Toussas?

– (DE) Monsieur le Président, mon temps de parole étant épuisé, je voudrais poser la question suivante à Mme Lulling: seriez-vous prête à dire en mon nom au Parlement, Madame Lulling, que je ne visais pas tous les députés grecs actuels, mais uniquement les deux députés communistes qui se sont exprimés juste avant moi, M. Chountis et M. Toussas?


Ik stel daarom voor dat we de aanneming van de resolutie uitstellen en dat we onze collega’s in de parlementaire samenwerkingscommissie EU-Oekraïne vragen om bij de collega’s daar navraag te doen, deze kwesties te bespreken .

Par conséquent, je propose que nous reportions l’adoption de la résolution et que nous demandions à nos collègues de la commission de coopération parlementaire UE-Ukraine d’en référer à leurs collègues là-bas, de discuter de ces questions .


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, als rapporteur stel ik drie mondelinge amendementen voor: met betrekking tot amendement 62 – kijkt u even mee op de stemlijst. Inzake overweging 12 stel ik voor het hele gedeelte vanaf “de jaarrekeningen” tot aan “jaarlijkse begroting” te schrappen.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite déposer trois amendements oraux en ma qualité de rapporteur: à l’amendement 62 - sur la liste de vote, si vous parvenez à suivre - concernant le considérant 12, je propose de supprimer toute l’incise entre «montants annuels» et «budget annuel».


Ik stel mijn collega's in het Europees Parlement de vraag of we de marionetten van de Raad en de Commissie willen zijn, of dat we de democratische stem van de mensen van Europa laten horen door de vrijheid en mensenrechten te verdedigen en hoop te geven aan de onderdrukten in de wereld.

Je me dois de poser la question à mes collègues du Parlement européen: sommes-nous les marionnettes du Conseil et de la Commission ou serons-nous la voix démocratique du peuple d’Europe, en défendant la liberté et les droits de l’homme et en redonnant de l’espoir aux peuples opprimé du monde?


Ik stel vast dat de collega's die op dit moment het quorum gevraagd hebben, de Nederlandse collega's zijn, of een aantal Nederlandse collega's die er normaliter niet zijn.

Je constate que les collègues qui ont à l’instant demandé constatation du quorum sont les collègues néerlandais ou, à tout le moins, un certain nombre de collègues néerlandais qui, d’habitude, ne nous honorent pas de leur présence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stel ik collega' ->

Date index: 2024-03-22
w