Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "steeds 12 politieke " (Nederlands → Frans) :

K. overwegende dat in Belarus nog steeds 12 politieke gevangenen worden vastgehouden, waaronder de mensenrechtenactivist en vicevoorzitter van de Internationale Federatie voor Mensenrechten Ales Bialiatski, de voormalige presidentskandidaat Mikalai Statkevich en de leider van de jeugdorganisatie "Malady Front", Zmitser Dashkevich, die onlangs in hongerstaking is gegaan uit protest tegen misbruik en bedreiging door een deel van het gevangenispersoneel;

K. considérant que douze prisonniers politiques sont toujours en détention en Biélorussie, y compris Ales Bialiatski, défenseur des droits de l'homme et vice-président de la Fédération internationale des droits de l'homme, Mikalaï Statkevitch, ancien candidat à la présidentielle, et Zmitser Dashkevitch, leader de l'organisation "Front de la jeunesse", qui a récemment entamé une grève de la faim pour protester contre les abus et les menaces de la part du personnel pénitentiaire;


M. overwegende dat in Belarus nog steeds 12 politieke gevangenen worden vastgehouden, waaronder de mensenrechtenactivist en vicevoorzitter van de Internationale Federatie voor Mensenrechten Ales Bialiatski, kandidaat voor de Nobelprijs en genomineerd voor de Sacharovprijs van het Europees Parlement, alsmede de voormalige presidentskandidaat Mikola Statkevich en de leider van de jeugdorganisatie „Malady Front”, Zmitser Dashkevich;

M. considérant que douze prisonniers politiques sont encore en détention en Biélorussie, dont Ales Bialiatski, défenseur des droits de l'homme et vice-président de la Fédération internationale des droits de l'homme, Mikalaï Statkevitch, candidat sélectionné pour le prix Nobel de la paix, candidat sélectionné pour le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit du Parlement européen et ancien candidat à la présidence, et Zmitser Dashkevitch, dirigeant de l'organisation de jeunesse «Front de la Jeunesse» («Malady Front »);


M. overwegende dat in Belarus nog steeds 12 politieke gevangenen worden vastgehouden, waaronder de mensenrechtenactivist en vicevoorzitter van de Internationale Federatie voor Mensenrechten Ales Bialiatski, kandidaat voor de Nobelprijs en genomineerd voor de Sacharovprijs van het Europees Parlement, alsmede de voormalige presidentskandidaat Mikola Statkevich en de leider van de jeugdorganisatie "Malady Front", Zmitser Dashkevich;

M. considérant que douze prisonniers politiques sont encore en détention en Biélorussie, dont Ales Bialiatski, défenseur des droits de l'homme et vice-président de la Fédération internationale des droits de l'homme, Mikalaï Statkevitch, candidat sélectionné pour le prix Nobel de la paix, candidat sélectionné pour le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit du Parlement européen et ancien candidat à la présidence, et Zmitser Dashkevitch, dirigeant de l'organisation de jeunesse "Front de la Jeunesse" ("Malady Front");


« De steeds wijder om zich heen grijpende vraag, produktie, aanbod, handel en distributie van verdovende middelen en psychotrope stoffen vormen een ernstige en aanhoudende dreiging voor de gezondheid en het welzijn van de mensheid, de stabiliteit van naties, de politieke, economische, sociale en culturele structuren van alle maatschappijen en het leven van miljoenen mensen, in het bijzonder de jongeren» (Algemene Vergadering van de V.N., 23 januari 1990; V. N.-doc. A/RES/S 17 februari tot 12 maart 1990).

« L'ampleur toujours croissante prise par la demande, la production, l'offre, le trafic et la distribution illicite de stupéfiants et de substances psychotropes font peser une menace grave et persistante sur la santé et le bien-être de l'humanité, la stabilité de nations, les structures politiques, économiques, sociales et culturelles de toutes les sociétés et la vie de millions d'êtres humains, spécialement les jeunes» (Assemblée générale de l'O.N. -U. le 23 janvier 1990; Doc. O.N. -U. A/RES/S 17 février au 12 mars 1990).


« De steeds wijder om zich heen grijpende vraag, produktie, aanbod, handel en distributie van verdovende middelen en psychotrope stoffen vormen een ernstige en aanhoudende dreiging voor de gezondheid en het welzijn van de mensheid, de stabiliteit van naties, de politieke, economische, sociale en culturele structuren van alle maatschappijen en het leven van miljoenen mensen, in het bijzonder de jongeren» (Algemene Vergadering van de V. N., 23 januari 1990; V. N.-doc. A/RES/S 17 februari tot 12 maart 1990).

« L'ampleur toujours croissante prise par la demande, la production, l'offre, le trafic et la distribution illicite de stupéfiants et de substances psychotropes font peser une menace grave et persistante sur la santé et le bien-être de l'humanité, la stabilité de nations, les structures politiques, économiques, sociales et culturelles de toutes les sociétés et la vie de millions d'êtres humains, spécialement les jeunes» (Assemblée générale de l'O.N.U. le 23 janvier 1990; Doc. O.N.U. A/RES/S 17 février au 12 mars 1990).


F. overwegende dat schendingen van de fundamentele vrijheden en de mensenrechten in Egypte nog steeds schering en inslag zijn; overwegende dat het geweld en de opruiing tegen en de intimidatie van politieke tegenstanders, journalisten en activisten uit het maatschappelijk middenveld in de aanloop naar het referendum verder zijn toegenomen; overwegende dat vele politieke en maatschappelijke activisten — onder wie Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel van het Egyptisch centrum voor economische en sociale rechten, en de leiders van de beweg ...[+++]

F. considérant que les violations des libertés fondamentales et des droits de l'homme demeurent largement répandues en Égypte; considérant que les violences, l'incitation à la violence et le harcèlement à l'encontre des opposants politiques, des journalistes et militants de la société civile ont encore connu une recrudescence à l'approche du référendum; considérant que de nombreux militants politiques et de la société civile, notamment Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel, du Centre égyptien pour les droits économiques et sociaux, Ahmed Maher et Ahmed Douma, figures de proue du mouvement du 6 avril, ainsi que des membres de différents part ...[+++]


91. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te bieden over mensenrechtenschendingen en persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is verheugd over de vrijlating van twee mensenrechte ...[+++]

91. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'UE et l'Ouzbékistan en matière de droits humains le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits humains et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits humains n'a connu aucune amélioration en Ouzbékistan; se réjouit de la libération de deux défenseurs des droits humains, Dilmurod Mukhiddinov et Mamarajab Nazarov; condamne le ma ...[+++]


Deze verbetering van de werking betekent een belangrijke bijdrage tot de ontwikkeling van de capaciteit van de EU om crisissituaties en rampen aan te pakken. Dit aspect wordt steeds meer een politieke prioriteit, zoals blijkt uit de mededelingen na de tsunami, het verslag-Barnier[12] en de desbetreffende conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van december 2007 in Brussel.

Ces améliorations constituent une importante contribution au développement de la capacité de l’UE à affronter des crises et des catastrophes qui devient toujours plus une priorité politique comme l’ont montré les communications adoptées après le tsunami, le rapport Barnier[12] et les conclusions pertinentes de la présidence suite au Conseil européen de Bruxelles de décembre 2007.


Het verzoek van het Front National Federation Bruxelloise tot verbod van de letterwoorden F.N. en F.N.-N.F. op basis van artikel 10 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad wordt verkozen, kon niet weerhouden worden gelet op het feit dat het onvoorstelbaar is dat een nieuw opgerichte politieke formatie binnen de Brusselse Hoofdstedelijke Raad voor een andere nog steeds bestaande politieke formatie het verbod op het gebruik van een voorheen erkend letterwoord, voor deze Raad, zou ...[+++]

La demande du Front National Fédération Bruxelloise afin d'interdire les sigles F.N. et F.N.-N.F., sur la base de l'article 10 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, ne pouvait être retenue, étant donné qu'il était inconcevable, à peine de dénaturer la finalité de la protection des sigles et de leur interdiction, qui en est le corollaire, qu'une fraction politique qui s'est nouvellement constituée au sein du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, puisse solliciter et obtenir l'interdiction de l'usage, pour ce Conseil, du sigle antérieurement reconnu à une autre ...[+++]


Overigens is beweerd dat het nieuwe systeem « werd uitgebouwd omdat de reserve van plaatsvervangende rechters, benoemd vóór 1 oktober 1993, steeds als een achterpoort voor politieke benoemingen wordt beschouwd. Dit artikel geeft de zekerheid dat hiervan geen misbruik gemaakt zal worden gedurende de overgangstermijn van 7 jaar, tijdens welke de reserve nog zal bestaan » (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-544/3, p. 12).

Par ailleurs, il a été soutenu que le nouveau système « a été mis au point parce que la réserve des juges suppléants nommés avant le 1 octobre 1993 est toujours considérée comme une échappatoire pour des nominations politiques » et que la modification introduite « apporte la certitude que l'on n'en abusera pas pendant la période transitoire de 7 ans où la réserve subsistera » (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-544/3, p. 12).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds 12 politieke' ->

Date index: 2021-03-08
w