Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "steden van europa eindelijk voor lissabon hebben gekozen " (Nederlands → Frans) :

Nu de staatshoofden en regeringsleiders na lang zoeken en wroeten in alle steden van Europa eindelijk voor Lissabon hebben gekozen, moeten we niet nog twee jaar voorbij laten gaan met het huren van ruimtes en het beschikbaar stellen van een kantoor, alvorens men met het werk kan beginnen. Misschien kunt u iets zeggen over het tijdschema dat u voorziet, want we willen de verhuizing naar Lissabon snel realiseren; we willen snel een effectief Agentschap.

Toutefois, étant donné que les chefs d’État ou de gouvernement se tâtent depuis un bon moment déjà, qu’ils tergiversent autour de diverses localisations en Europe et se sont désormais décidés en faveur de Lisbonne, nous ne voulons pas que les deux prochaines années se passent à louer des locaux et à les préparer avant que le véritable travail puisse commencer.


De steden van Europa hebben bovendien een sleutelpositie op het gebied van innovatie, onderzoek en onderwijs en daarom spelen ze ook een fundamentele rol bij de uitvoering van de strategie van Lissabon en de EU 2020-strategie.

En outre, les villes et municipalités européennes sont des acteurs essentiels sur les plans de l’innovation, de la recherche et de l’éducation et, par conséquent, elles jouent un rôle fondamental dans la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne et de la stratégie EU 2020.


Ik ben blij dat nu eindelijk de politiek, de gekozen mensen, de gekozen vertegenwoordigers van de burgers van Europa een besluit hebben genomen over het vrije verkeer van diensten.

Je me réjouis qu’enfin, aujourd’hui, les responsables politiques, les représentants élus des citoyens d’Europe, se soient prononcés sur la libre circulation des services.


De heer Vanhanen had gelijk toen hij in zijn toespraak zei: “Wij hebben meer Europa nodig”, omdat alle kwesties die uw voorzitterschap heeft gekozen als titel van de hoofdstukken uit zijn programma – bijvoorbeeld de uitdaging van de globalisering, de nieuwe strategie van Lissabon, energie, partnerschap –, niet meer kunnen worden ...[+++]

Dans son discours, M. Vanhanen a dit qu’il fallait «plus d’Europe». Il a raison, parce que les titres de chapitre du programme que votre présidence a choisis - comme le défi de la mondialisation, la nouvelle stratégie de Lisbonne, l’énergie, le partenariat - sont autant de problématiques que les États-nations sont incapables de résoudre.


Evenals bij de ratificatie in 2005 van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, pleiten wij nu ook voor een groot openbaar debat over de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon. Wij betreuren dat de meeste Europese landen, waaronder ook België, gekozen hebben voor een ratificatie door de parlementen, waardoor de Europese burger ...[+++]

En outre, comme nous l'avons fait en 2005 pour la ratification du projet de Traité constitutionnel, nous plaidons activement pour la tenue d'un vaste débat public sur l'adoption du Traité de Lisbonne et regrettons amèrement la volonté manifeste de la majorité des pays européens, dont la Belgique, d'opter pour la ratification parlementaire et de couper ainsi la parole aux citoyens européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steden van europa eindelijk voor lissabon hebben gekozen' ->

Date index: 2025-02-13
w