16. benadrukt dat in beleid inzake investeringen, tarieven en openbaredienstverplichtingen dat specifiek van invloed is op het openbaar vervoer rekening moet worden gehouden met de essentiële rol van het openbaar vervoer ten aanzien van de sociale cohesie, teneinde een gelijke toegang tot werk, onderwijs en cultuur te waarborgen en het ontstaan van stedelijke getto's te voorkomen;
16. souligne que le rôle primordial des transports en commun pour la cohésion sociale doit être pris en compte dans les politiques d'investissement, de tarification et d'obligations de service public qui concernent spécifiquement ces transports, pour défendre un égal accès à l'emploi, à l'éducation, à la culture et éviter la constitution de ghettos urbains;