Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statuut van niet-beëdigde " (Nederlands → Frans) :

Aangezien er thans geen statuut bestaat voor beëdigde tolken, vertalers of vertalers-tolken is het niet mogelijk om nu reeds het statuut van niet-beëdigde vertalers te regelen (Wetsvoorstel van 17 maart 2008 tot invoeging van een hoofdstuk VIbis houdende de aanwijzingsvoorwaarden voor de beëdigde vertalers en tolken in de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken en tot wijziging van het Wetboek van strafvordering (ingediend door mevrouw Karine Lalieux c.s). DOC520997).

Comme il n'y a pas à l'heure actuelle de statut régissant les interprètes, traducteurs ou traducteurs-interprètes jurés, il n'est pas possible de régler d'ores et déjà le statut des traducteurs non jurés (proposition de loi du 17 mars 2008 insérant un chapitre VIbis portant les conditions de désignation des traducteurs et interprètes jurés dans la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire et modifiant le Code d'instruction criminelle (déposée par Mme Karine Lalieux et consorts, do c. Chambre, nº 52-0997 ...[+++]


Uit de lezing van het wetsvoorstel blijkt juist de nood om het statuut van de beëdigde (en desgevallend niet-beëdigde) vertalers een wettelijke basis te verlenen.

La lecture de la proposition de loi montre justement la nécessité de conférer une base légale au statut des traducteurs jurés (et, le cas échéant, non jurés).


Zes jaar geleden, in december 2004, werd door de Ministerraad een voorontwerp van wet goedgekeurd " houdende het statuut van de beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken" om wettelijke voorwaarden in te bouwen voor personen die vertaal- en tolkopdrachten vervullen.

Voici six ans, en décembre 2004, le conseil des ministres a approuvé un avant-projet de loi « relatif au statut des traducteurs, des interprètes et des traducteurs interprètes jurés » afin de prévoir des conditions légales pour les personnes qui accomplissent des tâches de traduction et d'interprétation.


I. - Definities, doel en toepassingsgebied Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° "de wet" : de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen; 2° "de Bank" : de Nationale Bank van België, als bedoeld in de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België; 3° "activiteitengroep niet-leven" : de niet-levensverzekeringsactiviteiten als omschreven in artikel 15, 16° van de wet; 4° "activit ...[+++]

I. - Définitions, objet et champ d'application Article 1. Aux fins du présent arrêté, on entend par : 1° "la loi" : la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance; 2° "la Banque" : la Banque nationale de Belgique, visée dans la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique; 3° "groupe d'activités non-vie" : les activités d'assurance non-vie définies à l'article 15, 16° de la loi; 4° "groupe d'activités vie" : les activités d'assurance-vie définies à l'article 15, 17° de la loi; 5° "bénéfice technico-financier net ...[+++]


Als ik me niet vergis, is een treinbegeleider echter niet beëdigd en is een reiziger dus niet verplicht hem zijn identiteitskaart te tonen.

Cependant, et sauf erreur de ma part, l'accompagnateur de train n'est pas assermenté et donc il n'y a pas d'obligation de la part du voyageur de présenter sa carte d'identité.


1. Klopt het dat een treinbegeleider niet beëdigd is en een reiziger normaliter dus niet kan verplichten zijn identiteitskaart te tonen?

1. Pouvez-vous confirmer que l'accompagnateur de train n'est pas assermenté et que donc il ne peut normalement pas obliger un navetteur à présenter sa carte d'identité?


Voor welke talen zijn er wel beëdigde vertalers voorhanden en voor welke niet? Hoeveel zijn er dat, opgesplitst per provincie?

Dans l'affirmative, pour quelles langues en dispose-t-elle et pour quelles langues n'en dispose-t-elle pas? Combien dénombre-t-on de traducteurs jurés par province?


5. a) Werden alle te beëdigen personeelsleden waarvan sprake is in het koninklijk besluit van 2013 daadwerkelijk beëdigd? b) Zo nee, hoeveel personeelsleden werden niet beëdigd? c) Waarom werden zij niet beëdigd?

5. a) Tous les membres du personnel mentionnés dans l'arrêté royal de 2013 comme devant prêter serment ont-ils réellement accompli cette démarche? b) Dans la négative, combien de membres du personnel n'ont pas prêté serment? c) Pourquoi?


Welke maatregelen werden er tot op heden genomen om hieraan te verhelpen en welke initiatieven overweegt de geachte minister op korte termijn te nemen om het statuut van de beëdigde tolken en de af te leggen eed te regelen en binnen welke termijn zal dit worden geregeld ?

Quelles mesures ont-elles été prises jusqu'à présent pour remédier à cette situation et quelles initiatives l'honorable ministre envisage-t-elle de prendre à court terme pour régler le statut des interprètes jurés et le serment à prêter et dans quels délais ces dispositions seront-elles prises ?


Het statuut van beëdigd vertaler, beëdigd tolk of beëdigd tolk-vertaler is wel degelijk vereist.

Le statut de traducteur juré, interprète juré ou traducteur-interprète juré est bel et bien requis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statuut van niet-beëdigde' ->

Date index: 2024-02-23
w