Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van gelijk loon voor gelijk werk
Beginsel van gelijke beloning
Gelijk
Gelijke arbeidsmogelijkheden
Gelijke behandeling
Gelijke behandeling van man en vrouw
Gelijke behandeling van vrouwen en mannen
Gelijke kansen
Gelijke rechten
Gelijke status in een meertalige thesaurus
Gelijkheid van vrouwen en mannen
Gendergelijkheid
Gendergelijkheidsindex
Genderongelijkheid
Genderongelijkheidsindex
Maatregel van gelijke werking
Ongelijke behandeling
Ongelijke behandeling van vrouwen en mannen
Ontvoering van patiënt van gelijk welke leeftijd
Positieve discriminatie
Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen
Toelating op voet van gelijkheid

Vertaling van "status die gelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid

concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale


gelijke status in een meertalige thesaurus

statut identique d'un thésaurus multilingue


Verdrag nr. 100 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke arbeid van gelijke waarde

Convention n 100 de l'Organisation internationale du travail concernant l'égalité de rémunération entre la main d'oeuvre masculine et la main d'oeuvre féminine


gelijke behandeling [ gelijke arbeidsmogelijkheden | gelijke kansen | gelijke rechten | ongelijke behandeling | positieve discriminatie | toelating op voet van gelijkheid ]

égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]


Verdrag betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde | Verdrag betreffende gelijke beloning, 1951

Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale | Convention sur l'égalité de rémunération


ontvoering van patiënt van gelijk welke leeftijd

enlèvement d'un patient de n'importe quel âge


gelijke behandeling van man en vrouw [ gelijke behandeling van vrouwen en mannen | gelijkheid van vrouwen en mannen | gendergelijkheid | gendergelijkheidsindex | genderongelijkheid | genderongelijkheidsindex | ongelijke behandeling van vrouwen en mannen ]

égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]


Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen

Conseil de l'Egalité des Chances entre Hommes et Femmes




maatregel van gelijke werking

mesure d'effet équivalent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er wordt eveneens voorgesteld om in de wet te voorzien in een subsidiaire status die gelijk te schakelen is met de status van vluchteling voor de gevallen waarin een vreemdeling weliswaar niet in aanmerking kan komen voor de status van vluchteling waarin het Verdrag van Genève voorziet, maar bij terugkeer naar zijn land van herkomst geconfronteerd dreigt te worden met een onmenselijke en onterende behandeling die in strijd is met artikel 3 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens.

Il est également proposé de créer dans la loi un statut subsidiaire assimilé à un réfugié dans le cas où, bien que l'étranger ne puisse pas bénéficier du statut prévu par la Convention de Genève, le renvoi dans son pays d'origine laisse craindre qu'il y subira des traitements inhumains et dégradants contraires à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Er wordt eveneens voorgesteld om in de wet te voorzien in een subsidiaire status die gelijk te schakelen is met de status van vluchteling voor de gevallen waarin een vreemdeling weliswaar niet in aanmerking kan komen voor de status van vluchteling waarin het Verdrag van Genève voorziet, maar bij terugkeer naar zijn land van herkomst geconfronteerd dreigt te worden met een onmenselijke en onterende behandeling die in strijd is met artikel 3 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens.

Il est également proposé de créer dans la loi un statut subsidiaire assimilé à un réfugié dans le cas où, bien que l'étranger ne puisse pas bénéficier du statut prévu par la Convention de Genève, le renvoi dans son pays d'origine laisse craindre qu'il y subira des traitements inhumains et dégradants contraires à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Er wordt eveneens voorgesteld om in de wet te voorzien in een subsidiaire status die gelijk te schakelen is met de status van vluchteling voor de gevallen waarin een vreemdeling weliswaar niet in aanmerking kan komen voor de status van vluchteling waarin het Verdrag van Genève voorziet, maar bij terugkeer naar zijn land van herkomst geconfronteerd dreigt te worden met een onmenselijke en onterende behandeling die in strijd is met artikel 3 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens.

Il est également proposé de créer dans la loi un statut subsidiaire assimilé à un réfugié dans le cas où, bien que l'étranger ne puisse pas bénéficier du statut prévu par la Convention de Genève, le renvoi dans son pays d'origine laisse craindre qu'il y subira des traitements inhumains et dégradants contraires à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme.


Artikel 3, eerste lid, van de Italiaanse grondwet bepaalt dat « alle burgers gelijke maatschappelijke waardigheid bezitten en gelijk zijn voor de wet, zonder onderscheid van geslacht, ras, taal, godsdienst, politieke overtuiging, persoonlijke en maatschappelijke status ».

L'article 3, alinéa 1, de la Constitution italienne dispose que « tous les citoyens ont une même dignité sociale et sont égaux devant la loi, sans distinction de sexe, de race, de langue, de religion, d'opinion politique, de conditions personnelles et sociales ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 13 van de Portugese grondwet bepaalt aldus : « Alle burgers hebben gelijke maatschappelijke waardigheid en zijn gelijk voor de wet » waaraan toegevoegd wordt dat « niemand mag worden bevoorrecht, bevoordeeld, benadeeld, beroofd van een recht of vrijgesteld van een plicht wegens zijn herkomst, zijn geslacht, zijn ras, zijn land van herkomst, zijn godsdienst, zijn politieke of ideologische overtuiging, zijn opleiding, zijn economische toestand of zijn maatschappelijke status ».

L'article 13 de la Constitution portugaise énonce que « tous les citoyens ont la même dignité sociale et sont égaux devant la loi », tout en ajoutant que « nul ne peut être privilégié, avantagé, défavorisé, privé d'un droit ou dispensé d'un devoir en raison de son ascendance, de son sexe, de sa race, de son territoire d'origine, de sa religion, de ses convictions politiques ou idéologiques, de son instruction, de sa situation économique ou de sa condition sociale ».


Wij proclameren dit Handvest aan de vooravond van de ondertekening van het Verdrag van Lissabon, een Handvest dat de wettelijke status van een heeft van een organieke wet en een wettelijke status op gelijke voet met die van de Verdragen, tot vreugde van velen en tot ongenoegen van een kleine minderheid.

Nous proclamons la Charte à la veille de la signature du traité de Lisbonne, une Charte qui a le statut juridique d’une loi fondamentale, un statut équivalent à celui des Traités, dans l’intérêt du plus grand nombre et au mécontentement de quelques-uns.


Richtlijn 2000/43/EG, die directe en indirecte discriminatie op grond van etnische afstamming definieert en verbiedt, en Richtlijn 2003/109/EG, die de status en gelijke rechten regelt van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen.

La directive 2000/43/CE définissant et interdisant les discriminations directes et indirectes fondées sur le régime ethnique et la directive 2003/109/CE fixant le régime et le principe de l'égalité des droits pour les ressortissants de pays tiers et résidents de longue durée.


B. overwegende dat de voorwaarden waarop aan onderdanen van derde landen de visavrije status wordt toegekend een bevoegdheid van de Gemeenschap is en dat deze voorwaarden gelijke behandeling van alle EU-burgers moeten waarborgen, niet alleen voor wat betreft het al dan niet toekennen van de visavrije status op zich, maar eveneens voor wat betreft de voorwaarden waarop deze status door derde landen al dan niet wordt toegekend aan de verschillende lidstatenEU,

B. considérant que la compétence de la Communauté en matière de visas s'étend aux conditions d'admission de ressortissants des pays tiers au bénéfice du régime d'exemption, et que ces conditions doivent garantir l'égalité de traitement de tous les citoyens de l'Union, non seulement pour ce qui concerne l'octroi ou non du régime d'exemption en lui-même, mais aussi pour les conditions dans lesquelles celui-ci est octroyé, ou retiré, par les pays tiers aux différents États membres de l'Union;


B. overwegende dat de voorwaarden waarop aan derde landen de visavrije status wordt toegekend een bevoegdheid van de Gemeenschap is en dat deze voorwaarden gelijke behandeling van alle EU-burgers moeten waarborgen, niet alleen voor wat betreft het al dan niet toekennen van de visavrije status op zich, maar eveneens voor wat betreft de voorwaarden waarop deze status door derde landen al dan niet wordt toegekend aan verschillende lidstaten van de EU,

B. considérant que la compétence de la Communauté en matière de visas s'étend aux conditions d'admission des pays tiers au bénéfice du régime d'exemption et que ces conditions doivent garantir l'égalité de traitement de tous les citoyens de l'Union européenne, non seulement pour ce qui concerne l'octroi ou non du régime d'exemption en lui-même, mais aussi pour les conditions dans lesquelles celui-ci est octroyé, ou retiré, par les pays tiers aux différents États membres de l'Union européenne;


Met andere woorden is er duidelijk sprake van een conflict, omdat de regels van het Protocol betreffende de voorrechten, zoals door de heer Gargani aangehaald, gewag maken van gelijke voorrechten voor de leden van het Poolse parlement en de in Polen gekozen leden van het Europees Parlement, terwijl tegelijkertijd de Europese Akte betreffende de verkiezing van de vertegenwoordigers in het Europees Parlement van 1976 het verlies van de status van lid van het Europees Parlement blijkbaar – of beter gezegd: uitdrukkelijk– regelt en bepaal ...[+++]

En d’autres termes, il y a un conflit manifeste, car les règles décrites dans le protocole sur les privilèges, comme l’a dit M. Gargani, parlent de prérogatives égales entre les membres du Parlement polonais et les membres du Parlement européen élus en Pologne. Toutefois, dans le même temps, l’acte européen de 1976 relatif à l’élection des députés au Parlement européen régit manifestement – je dirais plutôt explicitement – la perte du statut des députés européens et établit que la perte de ce statut est régie par le droit national.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'status die gelijk' ->

Date index: 2025-03-01
w