Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staten waren immers " (Nederlands → Frans) :

Sommige Lid-Staten waren immers van mening dat het werkgelegenheidsbeleid een nationale aangelegenheid is waarin de Gemeenschap zich niet heeft te moeien.

Certains États membres considéraient en effet que la politique de l'emploi était une politique nationale dans laquelle la Communauté ne devait pas s'immiscer.


De Verenigde Staten waren immers afhankelijk van de informatie die zij van hun Afghaanse vrienden kregen.

Les États-Unis dépendaient en effet des renseignements que leur donnaient leurs amis afghans.


De Verenigde Staten waren immers afhankelijk van de informatie die zij van hun Afghaanse vrienden kregen.

Les États-Unis dépendaient en effet des renseignements que leur donnaient leurs amis afghans.


Sommige Lid-Staten waren immers van mening dat het werkgelegenheidsbeleid een nationale aangelegenheid is waarin de Gemeenschap zich niet heeft te moeien.

Certains États membres considéraient en effet que la politique de l'emploi était une politique nationale dans laquelle la Communauté ne devait pas s'immiscer.


436. De Bijzondere Commissie heeft geen overeenstemming bereikt over de rechten van adoptiekinderen in de Staat die de adoptie erkent en in de andere Verdragsluitende Staten. Sommige deelnemers waren immers van oordeel dat het Verdrag er niet toe strekte het juridisch statuut van adoptiekinderen te reglementeren, maar alles in het werk te stellen om de samenwerking tussen de Verdragsluitende Staten op zodanige wijze te bevorderen en te vergemakkelijken dat interlandelijke adopties het hoogste belang van het kind dienen.

436. La Commission spéciale n'a pu aboutir à un accord sur les droits dont jouit l'enfant adoptif dans l'État reconnaissant l'adoption et dans les autres États contractants, certains des participants ayant soutenu que l'objet de la Convention n'était pas de réglementer le statut juridique des enfants adoptifs, mais de promouvoir et de faciliter la coopération entre États contractants pour que les adoptions internationales aient lieu dans l'intérêt supérieur de l'enfant.


We weten immers dat het grootste struikelblok tot dusverre de subsidies en de farm bill in de Verenigde Staten waren en dat Europa natuurlijk heeft geleden onder de gestegen prijzen op de wereldmarkt.

Nous ne sommes pas sans savoir que la plus grosse pierre d'achoppement jusqu'ici a été les subsides ainsi que la loi agricole aux États-Unis, et que bien entendu l'Europe a souffert de la hausse constante des prix sur le marché mondial.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het meest eerlijke standpunt dat wij hier tot uitdrukking kunnen brengen is mijns inziens zeggen dat wij ons hebben laten chanteren. Helaas heeft Europa zich bij dit vraagstuk door de Verenigde Staten laten chanteren. De VS waren immers al aan het onderhandelen met afzonderlijke lidstaten en met afzonderlijke luchtvaartmaatschappijen, en wij waren dus wel gedwongen om een overeenkomst te sluiten.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que la position la plus honnête que nous puissions exprimer est celle de dire que nous avons cédé au chantage, puisque malheureusement, l’Europe a fait l’objet d’un chantage des états-unis sur cette question. En réalité, les états-Unis traitent avec certains états membres et certaines compagnies aériennes, c’est pourquoi nous avons été contraints, en pratique, de conclure l’accord en question.


De terreuraanslagen tegen het volk en de instellingen van de Verenigde Staten waren immers een aanval op ons allen, op onze open, democratische, tolerante en multiculturele samenlevingen.

Les attentats terroristes perpétrés à l'encontre du peuple et des institutions des États-Unis ont en effet constitué une attaque contre nous tous, contre nos sociétés ouvertes, démocratiques, tolérantes et multiculturelles.


De Commissie heeft op voorstel van de heer Mario Monti en met de instemming van de heer Bangemann de verzoeken van zeven Lid-Staten welke gericht waren op de toepassing van de vrijwaringsclausule van artikel 379 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van Spanje en van Portugal, verworpen. De Commissie was immers van oordeel dat artikel 379 in dit geval niet van toepassing is.

Sur proposition de M. Mario MONTI, en accord avec M. BANGEMANN, la Commission a rejeté les demandes introduites par sept Etats membres (Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, France, Irlande et Royaume-Uni) et appuyées par trois autres Etats membres (Italie, Pays-Bas et Suède) visant à appliquer la clause de sauvegarde prévue par l'art. 379 du Traité d'adhésion de l'Espagne et du Portugal à l'égard des importations des produits pharmaceutiques en provenance d'Espagne. La Commission a en effet considéré que l'article 379 n'est pas applicable en l'espèce.


Immers, de conjunctuur en de groeiende onzekerheid ten aanzien van de vooruitzichten van een opleving van de bedrijvigheid waren voor de Gemeenschap en de Lid-Staten aanleiding het bedrijfsleven en met name het MKB een nieuwe rol in de regulering van het produktiestelsel toe te bedelen: de meeste Lid-Staten hebben uit hoofde van het nationaal gedeelte van het groei-initiatief specifieke maatregelen getroffen.

En effet, la situation conjoncturelle, et les incertitudes croissantes quant aux perspectives de relance de l'activité ont conduit la Communauté et les Etats membres à redonner une place nouvelle aux entreprises, en particulier aux P.M.E., dans la régulation du système productif: la plupart des Etats membres ont adopté des mesures spécifiques, au titre de la partie nationale de l'initiative de croissance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staten waren immers' ->

Date index: 2024-08-04
w