Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staten de overhand hebben boven » (Néerlandais → Français) :

De heer Paul Hatry (Senaat) merkt op dat wat de Monetaire Unie betreft, de voordelen de overhand hebben boven de problemen die zich stellen en de moeilijkheden waaraan het hoofd zal moeten worden geboden.

M. Paul Hatry (Sénat) a fait observer qu'en matière d'Union monétaire les avantages l'emportent sur les problèmes posés et les difficultés à affronter.


De heer Paul Hatry (Senaat) merkt op dat wat de Monetaire Unie betreft, de voordelen de overhand hebben boven de problemen die zich stellen en de moeilijkheden waaraan het hoofd zal moeten worden geboden.

M. Paul Hatry (Sénat) a fait observer qu'en matière d'Union monétaire les avantages l'emportent sur les problèmes posés et les difficultés à affronter.


Dit Verdrag prevaleert niet boven enige internationale overeenkomst die reeds is of kan worden gesloten en die bepalingen bevat met betrekking tot de aangelegenheid waarop dit Verdrag van toepassing is, mits de partijen hun vestiging hebben in Staten die partij zijn bij een zodanige overeenkomst.

La présente Convention ne prévaut pas sur un accord international déjà conclu ou à conclure qui contient des dispositions concernant les matières régies par la présente Convention, à condition que les parties au contrat aient leur établissement dans des États parties à cet accord.


In het raam van een Diplomatieke Conferentie die te Londen van 12 tot 16 mei 2003 is samengeroepen door de Internationale Maritieme Organisatie, hebben 68 Staten hun goedkeuring verleend aan dit nieuwe Protocol waardoor een bijkomend vergoedingsfonds is opgericht dat een bedrag krijgt toegekend van 547 miljoen BTR, hetzij ongeveer 671 miljoen euro, boven op het bedrag van ongeveer 249 euro dat momenteel beschikbaar is bij het Fonds van 1992.

Dans le cadre d'une Conférence diplomatique convoquée à Londres du 12 au 16 mai 2003 par l'Organisation Maritime Internationale, 68 États ont adopté ce nouveau Protocole qui crée un fonds d'indemnisation complémentaire doté d'un montant de 547 millions de DTS, soit environ 671 millions d'euros, en plus du montant de 249 millions d'euros environ disponibles actuel-lement auprès du Fonds de 1992.


(3) De bepalingen van dit artikel hebben voorrang boven de bepalingen inzake onderzoek van ongevallen en ernstige incidenten in elke overeenkomst tussen twee verdragsluitende Staten betreffende de verlening van luchtvaartnavigatiediensten, in het geval van verschillen.

(3) Les dispositions du présent article prévalent sur les dispositions régissant les enquêtes sur les accidents et incidents graves contenues dans tout accord entre deux États contractants relatif à la fourniture de services de navigation aérienne, en cas de différence.


Maar dat is niet voldoende, want in de huidige context van een algehele en waarschijnlijk langdurige crisis hebben wij een algemene vrijwaringsclausure nodig waardoor gewaarborgd wordt dat de belangen van de Europese economie en werknemers tenminste voorlopig de overhand hebben boven milieudoelstellingen.

Mais cela n’est pas suffisant: dans le contexte actuel de crise généralisée et qui s’annonce durable, il faut une clause générale de sauvegarde qui garantisse que les intérêts de l’économie et des travailleurs européens primeront au moins provisoirement sur les objectifs environnementaux en tant que de besoin.


- (SK) De betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten zijn betrekkingen tussen twee grootmachten. Desondanks kan ik me dikwijls niet aan de indruk onttrekken dat een soort bekrompen egoïsme de overhand heeft boven pragmatisme.

– (SK) Les relations entre l’Union européenne et les États-Unis sont des relations entre deux grandes puissances. Malgré cela, bien souvent, je ne peux m’empêcher de penser que le pragmatisme cède le pas à une sorte d’égoïsme borné.


Dan is het beter met de waarheid voor de dag te komen en te zeggen dat de belangen van de Verenigde Staten de overhand hebben boven alle goede redenen van de volkeren.

Mieux vaut dire la vérité, mieux vaut avouer que les intérêts des États-Unis prévalent sur les raisons des peuples.


Wat een heilzame invloed zou er bijvoorbeeld kunnen uitgaan van een Europese keuze om ieder gebruik van oorlog als middel om de wereldproblemen op te lossen uitdrukkelijk uit te bannen, opdat – van het Midden-Oosten tot aan de Kaukasus – de kracht van de politiek de overhand krijgt boven de politiek van de brute kracht; of van de keuze om bondgenootschappen aan te gaan tussen Europa en het Zuiden tot in de internationale financiële en handelsinstellingen aan toe, teneinde de dodelijke logica van de economische oorlog terug te dringen; of ook van de keuzen om ten overstaan van de ...[+++]

Quelle influence salutaire pourrait avoir, par exemple, le choix européen de bannir explicitement tout recours à la guerre comme moyen de régler les problèmes du monde afin de faire prévaloir, du Moyen-Orient jusqu’au Caucase, la force de la politique sur la politique de la force, ou bien encore le choix de conclure des alliances Europe-Sud jusque dans les institutions financières ou commerciales internationales afin de faire reculer la logique meurtrière de la guerre économique, ou encore le choix d’affirmer vis-à-vis des États-Unis, ...[+++]


Ondersteuning moet derhalve altijd de overhand hebben boven straffen.

Les politiques de soutien doivent donc toujours avoir le pas sur les sanctions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staten de overhand hebben boven' ->

Date index: 2021-06-01
w