− (PT) Aangezien het Parlement en de Raad gezamenlijk beslissingen nemen zowel over de doelstellingen als over de inhoud, en in aanmerking nemen
de dat de Raad zijn standpunt op 10 december 2010 heeft bepaald, overigens zonder de amendementen van het Parlement in aanmerking te nemen over de procedures die van toepassing zijn voor de goedkeuring van programma's en het functioneren, stem ik ermee in dat het standpunt van het Parlement in ee
rste lezing opnieuw wordt opgevoerd, om ervoor te zorgen dat het Parlement op gelijke voet met de R
...[+++]aad/de lidstaten wordt behandeld en dat in de programmeringstructuur van ICI rekening wordt gehouden met de door het Verdrag van Lissabon geïntroduceerde veranderingen.– (PT) Étant donné que le Parlement et le Conseil prennent conjointement les décisions portant sur les objectifs et le contenu, et compte tenu du fait que le Conseil a adopté sa position le 10 décembre 2010 sans prendre en considération les amendements du Parlement relatifs aux procédures applicables à l’adoption des documents de planification et d’exécution, j’estime que la position adoptée par le Parlement en première lecture doit être rest
aurée pour faire en sorte que le Parlement soit placé sur un pied d’égalité avec le Conseil et les États membres et que la structure de programmation de l’instrument pour les pays industrialisés reco
...[+++]nnaisse les changements introduits par le traité de Lisbonne.