Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt gestuurd waarin » (Néerlandais → Français) :

Daarom heeft de Commissie op 15 december 2006 een formele kennisgevingsbrief aan de Poolse autoriteiten gestuurd met het verzoek om een nadere toelichting. Vervolgens is op 1 maart 2007 een met redenen omkleed standpunt gestuurd waarin Polen wordt verzocht om de voorschriften van de communautaire milieuwetgeving in acht te nemen.

En conséquence, le 15 décembre 2006 la Commission a adressé aux autorités polonaises une lettre de mise en demeure leur demandant des clarifications et, par la suite, un avis motivé (1 mars 2007) invitant la Pologne à se conformer aux dispositions du droit communautaire de l’environnement.


Als blijk van deze bereidheid hebben de rapporteurs van het Europees Parlement op 17 juli een brief aan minister Borloo gestuurd, waarin we het fungerend voorzitterschap oproepen tot informele besprekingen tussen de Raad en het Parlement in de periode tussen het algemene politieke akkoord en de formele kennisgeving van het gemeenschappelijk standpunt van de Raad.

En signe de cette volonté, le Parlement européen a écrit une lettre, envoyée à M. le ministre Borloo le 17 juillet. Dans cette lettre, nous demandons à la Présidence en exercice de lancer des discussions informelles entre le Conseil et le Parlement dans la période qui se situe entre l’accord politique général et la notification formelle de la position commune du Conseil.


Ik deel het standpunt van de commissaris om het amendement aan te nemen waarin de maaswijdte voor evervis wordt vastgesteld en om niet in te stemmen met specifieke verzoeken tot amendementen op bepaalde technische maatregelen, met als reden dat die niet ondersteund worden door effectbeoordelingen voor de betreffende vaartuigen en ecosystemen, of omdat de lidstaten niet de benodigde wetenschappelijke gegevens hebben gestuurd.

Je partage la position de Mme la commissaire d’accepter l’amendement qui précise la taille des filets pour la capture du poisson sanglier et de ne pas accéder aux demandes particulières de modification de certaines mesures techniques, au motif qu’elles ne sont pas étayées par des études d’impact pour les bateaux et les écosystèmes concernés, ou que ses données scientifiques n’ont pas été transmises par les États membres, et que l’ensemble des mesures qui sont toutes liées entre elles n’ont pas été évaluées.


Ik heb u allemaal een e-mail gestuurd – vooralsnog in het Duits, maar de Engelse en Franse versies zullen volgen – waarin ik hierover een standpunt inneem, en ik zal de beschuldiging ook navenant van de hand wijzen.

Je vous ai envoyé à toutes et à tous un courriel - d’abord en allemand, mais les versions anglaise et française suivront - dans lequel je fais une déclaration à cet égard, et je rejetterai aussi, comme il se doit, l’accusation portée à mon égard.


Vervolgens werd een zogenaamde 'modus vivendi' overeengekomen tussen de Raad, de Commissie en het Parlement, waarin onder meer wordt bepaald dat ontwerpuitvoeringsmaatregelen die voortvloeien uit EU-wetgeving die via de medebeslissingsprocedure tot stand is gekomen, tegelijk naar de bevoegde parlementaire commissie en het comitologiecomité moeten worden gestuurd. Voorts moet de Commissie het Parlement informeren over eventuele negatieve adviezen van het comitologiecomité en over verwijzingen naar de Raad. Tenslotte moet de Raad het Pa ...[+++]

Un "modus vivendi" a été ensuite conclu entre le Conseil, la Commission et le Parlement qui prévoit, entre autres, que les projets de mesures d'exécution découlant de la législation "codécidée" de l'UE seront transmis à la commission parlementaire compétente en même temps qu'au comité de comitologie; que la Commission informe le Parlement de tout avis défavorable exprimé au comité de comitologie et des renvois au Conseil; que le Conseil laisse au Parement le temps de commenter et de prendre note de son avis.


De gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, Lode De Witte, heeft François van Hoobrouck d'Aspre, burgemeester van Wezembeek-Oppem, onlangs een brief gestuurd waarin hij kritiek uit op het standpunt dat de heer van Hoobrouck d'Aspre in zijn hoedanigheid van lid van de fractie Union des francophones (UF) tijdens een persconferentie van 3 september 1999 heeft ingenomen.

Il me revient que le gouverneur de la province de Brabant flamand, Lode De Witte, a récemment envoyé un courrier à François van Hoobrouck d'Aspre, bourgmestre de Wezembeek-Oppem, courrier dans lequel le gouverneur critiquait la prise de position exprimée par M. François van Hoobrouck d'Aspre, en sa qualité de membe du groupe Union des francophones (UF), lors d'une conférence de presse du 3 septembre 1999.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunt gestuurd waarin' ->

Date index: 2023-03-20
w