Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de absolute noodzakelijkheid dat de instellingen in staat moeten worden gesteld om nu reeds alle nuttige maatregelen te treffen voor de organisatie van de stages in het kader van de beroepsopleidin
g van hun studenten opdat zij hen te gelegener tijd hun attesten en diploma's kunnen uitreiken en da
t de werkgevers die stagiairs opnemen in hun ondernemingen of instellingen in staat moeten worden
gesteld er voor te zorgen ...[+++] dat alle maatregelen worden getroffen of kunnen worden getroffen voor de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van deze stagairs en dit rekening houdend met het feit dat de voorbereiding van de stages en de opleidingsprogramma's voor het schooljaar 2003-2004 reeds nu moet gebeuren opdat zij de nodige gevolgen zou hebben op het ogenblik dat de stages beginnen, namelijk op 1 september; Vu l'urgence en raison de l'absolue nécessité de permettre aux établissements de prendre dès à présent toutes les mesures utiles pour organiser les stages de formation professionnelle de leurs étudiants en vue de la délivrance en temps voulu de leurs titres et diplômes et de mettre en mesure les employeurs
qui accueillent des stagiaires dans leurs entreprises ou établissements de s'assurer que toutes les dispositions sont ou peuvent être prises pour la protection de la santé et de la sécurité de ces stagiaires, et, en considérant que la préparation des stages et programmes de formation de l'année scolaire 2003-2004 doit être entreprise d
...[+++]ès à présent pour sortir ses effets au moment où commencent les stages, soit le 1 septembre;