Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staelen vervangen door respectievelijk mevrouw nancy » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. In § 2 van hetzelfde artikel, worden de heren Luc MAES en Erwin DE STAELEN vervangen door respectievelijk Mevrouw Nancy MARTIN en de heer Edwin LAUWEREINS, wiens mandaat zij zullen voleindigen.

Art. 2. Au § 2 du même article, MM. Luc MAES et Erwin DE STAELEN sont remplacés respectivement par Mme Nancy MARTIN et M. Edwin LAUWEREINS, dont ils achèveront le mandat.


Art. 2. In § 2 van hetzelfde artikel, wordt mevrouw Nancy MARTIN vervangen door de heer Eddy PLAISIER, wiens mandaat hij zal voleindigen.

Art. 2. Au § 2 du même article, madame Nancy MARTIN est remplacé par monsieur Eddy PLAISIER, dont il achèvera le mandat.


Amendementen nrs. 230 tot 233 van mevrouw Staveaux strekken ertoe in § 1, eerste lid, de woorden « twee maanden » te vervangen door respectievelijk vier, drie, twee of 1 jaar.

Les amendements nº 230 à 233 de Mme Staveaux tendent respectivement à remplacer au § 1, premier alinéa, les mots « deux mois » par les mots « quatre ans », « trois ans », « deux ans » et « un an ».


2. Wat amendement nr. 19 van mevrouw de Bethune c.s. betreft, dat ertoe strekt het enig artikel door twee nieuwe artikelen te vervangen die respectievelijk betrekking hebben op de toevoeging van een derde lid aan artikel 10 van de Grondwet en op de invoeging van een nieuw artikel 11bis, beslist de commissie om over elke voorgestelde bepaling en over de desbetreffende subamendementen afzonderlijk te stemmen ...[+++]

2. L'amendement nº 19 de Mme de Bethune et consorts visant à remplacer l'article unique par deux nouveaux articles, visant respectivement à ajouter un troisième alinéa à l'article 10 de la Constitution et à insérer un article 11bis nouveau, la commission décide de voter séparément sur chaque disposition proposée et les sous-amendements y ayant trait.


Artikel 1. In bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 19 april 2012 waarbij een einde wordt gemaakt aan mandaten en waarbij bestuurders ter vertegenwoordiging van het Gewest binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen worden aangewezen worden de woorden " Mijnheer Frans Frennet" , " Mijnheer Bertrand Moinet" en " Mijnheer Vincent Souflaire" respectievelijk vervangen door de woorden " Mevrouw Claudine Brassart" , " Mijnheer Michel Cornelis" en " Mijnheer Jehan Grout" .

Article 1 . A l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2012 mettant fin au mandat et portant la désignation des administrateurs représentant la Région auprès des sociétés de logement de service public, les mots « M. Franz Frennet », « M. Bertrand Moinet » et « M. Vincent Souflaire » sont remplacés respectivement par « Mme Claudine Brassart », « M. Michel Cornelis » et « M. Jehan Grout ».


Het amendement nr. 5A (Stuk Senaat, nr. 2-422/3) van mevrouw Nyssens heeft dezelfde strekking als de amendementen nrs. 2 en 3 (cf. supra) en wensen het woord bemiddeling, respectievelijk bemiddelaar te vervangen door het woord gezinsbemiddeling, respectievelijk gezinsbemiddelaar.

L'amendement nº 5A (doc. Sénat, nº 2-422/2) de Mme Nyssens a le même objet que les amendements nº 2 et 3 (cf. supra) et vise à remplacer respectivement les mots « médiation » et « médiateur » par les mots « médiation familiale » et « médiateur familial ».


Mevrouw Defraigne c.s. dient amendement nr. 5 in (stuk Senaat, nr. 5-1754/3) dat ertoe strekt om in het voorgestelde artikel 28, laatste lid, de cijfers « 12/1 » en « 31/1 » respectievelijk te vervangen door de cijfers « 12ter » en « 31bis ».

Mme Defraigne et consorts déposent l'amendement nº 5 (doc. Sénat, nº 5-1754/3) qui vise à remplacer dans l'article 28, dernier alinéa, proposé, les chiffres « 12/1 » et « 31/1 » respectivement par les chiffres « 12ter » et « 31bis ».


37. Amendement nr. 2 van mevrouw Nagy strekt ertoe in het tweede en het derde lid van het voorstel van de regering de woorden « ten minste een vertegenwoordiger van elk geslacht » respectievelijk « ten minste één lid van elk geslacht » telkens te vervangen door de woorden « personen van verschillend geslacht ».

37. L'amendement nº 2 de Mme Nagy vise à remplacer, à l'alinéa 2 de la proposition du gouvernement, les mots « au moins un représentant de chaque sexe » par les mots « des personnes de sexe différent » et, à l'alinéa 3, les mots « d'un membre de chaque sexe au moins » par les mots « de personnes de sexe différent ».


Art. 2. In artikel 2, 5°, van hetzelfde besluit worden Elisabeth Dispiaux en de heer Philippe Suray respectievelijk vervangen door mevrouw Brigitte Baland en de heer Jean-Marie Berger.

Art. 2. A l'article 2, 5°, du même arrêté, Mme Elisabeth Dispaux et M. Philippe Suray sont respectivement remplacés par Mme Brigitte Baland et par M. Jean-Marie Berger.


w