Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Islamitische staat
LL
Land dat niet aan zee gelegen is
Montage-instructies onthouden
Onthouden
Onthouden van voedsel of verzorging
Staat
Staat van de werken
Wereldlijke staat
Zij onthouden zich van alle maatregelen welke kunnen...

Traduction de «staat onthouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


onthouden van voedsel of verzorging

privation d'aliments ou de soins




door land omsloten land/staat | land dat niet aan zee gelegen is | land/staat zonder zeekust | niet aan zee grenzend land/grenzende staat | LL [Abbr.]

Etat sans littoral | pays dépourvu de littoral | pays sans littoral | PSL [Abbr.]






zij onthouden zich van alle maatregelen welke kunnen...

ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...


het zich onthouden van dreiging met of gebruik van geweld

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force


montage-instructies onthouden

mémoriser des instructions de montage


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De partijen onthouden zich van elke betrokkenheid bij daden van geweld tegen vrouwen en zien erop toe dat de autoriteiten van de staat, ambtenaren, agenten, instellingen en andere actoren die optreden namens de staat in overeenstemming met deze verplichting handelen.

Les Parties s'abstiennent de commettre tout acte de violence à l'égard des femmes et s'assurent que les autorités, les fonctionnaires, les agents et les institutions étatiques, ainsi que les autres acteurs qui agissent au nom de l'Etat se comportent conformément à cette obligation.


De begunstigde moet : - bij de werkgever aanwezig zijn volgens de modaliteiten waarin de overeenkomst inzake alternerende opleiding voorziet en alles in het werk stellen om de overeenkomst te beëindigen; - handelen naar de richtlijnen die hem door de werkgever gegeven worden, via één van zijn gevolmachtigden of aangestelden of zijn voogd; - de opleiding bij de opleidingsoperator volgen overeenkomstig de door hem gestelde algemene voorwaarden en zoals ze omschreven wordt in zijn opleidingsplan, alsook aan de formatieve en certificatieve evaluaties deelnemen; - de voor elke operateur specifieke administratieve en pedagogische documenten invullen; - de nodige gegevens en attesten overleggen ter rechtvaardiging van eventuele afwezigheden; ...[+++]

Le bénéficiaire s'engage à : - être présent auprès de l'employeur conformément aux modalités prévues dans le contrat de formation alternée et mettre tout en oeuvre pour arriver au terme de celui-ci; - agir conformément aux instructions qui lui sont données par l'employeur, via un de ses mandataires ou préposés ou son tuteur; - suivre la formation auprès de l'opérateur de formation, conformément aux conditions générales fixées par celui-ci, telle qu'elle a été définie dans son plan de formation et participer aux évaluations formatives et certificatives; - compléter les documents administratifs et pédagogiques spécifiques à l'opérateur; - communiquer les informations et attestations nécessaires permet ...[+++]


Het beroep van de Belgische Staat strekt evenwel enkel tot de nietigverklaring van artikel 2, lid 4, van het voormelde besluit van de Europese Commissie, namelijk de aan België opgelegde verplichting zich te blijven « onthouden van elke uitbetaling ten gevolge van de maatregel van de steun bedoeld in artikel 1 vanaf de datum van kennisgeving van dit besluit ».

Le recours de l'Etat belge ne vise toutefois que l'annulation de l'article 2, pargraphe 4, de la décision de la Commission européenne, à savoir l'obligation faite à la Belgique de continuer « de s'abstenir à procéder à tout paiement en vertu de la mesure d'aide visée à l'article 1 , à compter de la date de notification de la présente décision ».


De Commissie merkt op dat socialezekerheidsbijdragen ten doel hebben de begroting van socialezekerheidsinstellingen te financieren; dit zijn publiekrechtelijke instellingen die onder toezicht van de overheid staan. Wanneer de socialezekerheidsbijdragen niet worden betaald, worden dus middelen aan de staat onthouden.

La Commission fait observer que les cotisations sociales visent à financer le budget des organismes de sécurité sociale, qui sont des personnes morales de droit public placées sous la tutelle de l’État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. Paragraaf 2 nodigt de Staten die partij zijn bij het Verdrag uit de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uit te breiden ingeval het misdrijf werd gepleegd door een staatloze persoon die zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in deze Staat, of, indien op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, een onderdaan van deze Staat wordt vastgehouden, bedreigd, verwond of gedood, of, indien het misdrijf wordt gepleegd met de bedoeling deze Staat te dwingen een handeling te stellen of zich van een handeling te onthouden.

23. Le paragraphe 2 invite tout État Partie à la Convention à étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour les cas suivants : lorsque l'infraction a été commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État, lorsqu'au moment de la perpétration de l'infraction, un ressortissant de cet État a été retenu, menacé, blessé ou tué ou lorsque l'infraction a été commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


11. Paragraaf 2 nodigt de Staten die partij zijn bij het Protocol uit de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uit te breiden indien het misdrijf gepleegd werd door een staatloze die zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in deze Staat, of, indien op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, een onderdaan van deze Staat wordt vastgehouden, verwond of gedood, of, indien het misdrijf werd gepleegd met de bedoeling deze Staat te dwingen een handeling te stellen of zich van een handeling te onthouden.

11. Le paragraphe 2 invite tout État Partie au Protocole à étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour les cas suivants : lorsque l'infraction a été commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État, lorsqu'au moment de la perpétration de l'infraction, un ressortissant de cet État a été retenu, menacé, blessé ou tué, ou lorsque l'infraction a été commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


23. Paragraaf 2 nodigt de Staten die partij zijn bij het Verdrag uit de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uit te breiden ingeval het misdrijf werd gepleegd door een staatloze persoon die zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in deze Staat, of, indien op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, een onderdaan van deze Staat wordt vastgehouden, bedreigd, verwond of gedood, of, indien het misdrijf wordt gepleegd met de bedoeling deze Staat te dwingen een handeling te stellen of zich van een handeling te onthouden.

23. Le paragraphe 2 invite tout État Partie à la Convention à étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour les cas suivants : lorsque l'infraction a été commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État, lorsqu'au moment de la perpétration de l'infraction, un ressortissant de cet État a été retenu, menacé, blessé ou tué ou lorsque l'infraction a été commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


11. Paragraaf 2 nodigt de Staten die partij zijn bij het Protocol uit de bevoegdheid van hun nationale rechtbanken uit te breiden indien het misdrijf gepleegd werd door een staatloze die zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in deze Staat, of, indien op het tijdstip van het plegen van het misdrijf, een onderdaan van deze Staat wordt vastgehouden, verwond of gedood, of, indien het misdrijf werd gepleegd met de bedoeling deze Staat te dwingen een handeling te stellen of zich van een handeling te onthouden.

11. Le paragraphe 2 invite tout État Partie au Protocole à étendre la compétence de ses tribunaux nationaux pour les cas suivants : lorsque l'infraction a été commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans cet État, lorsqu'au moment de la perpétration de l'infraction, un ressortissant de cet État a été retenu, menacé, blessé ou tué, ou lorsque l'infraction a été commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


1. De autoriteiten van een verdragsluitende staat die ingevolge de artikelen 5 tot en met 10 bevoegd zijn maatregelen te nemen ter bescherming van de persoon of het vermogen van het kind dienen zich te onthouden van het uitoefenen van deze bevoegdheid indien, op het tijdstip van de aanvang van de procedure, om overeenkomstige maatregelen is verzocht aan de ingevolge de artikelen 5 tot en met 10 op het tijdstip van het verzoek bevoegde autoriteiten van een andere verdragsluitende staat en deze nog in beraad zijn.

1. Les autorités d’un État contractant qui sont compétentes selon les articles 5 à 10 pour prendre des mesures de protection de la personne ou des biens de l’enfant doivent s’abstenir de statuer si, lors de l’introduction de la procédure, des mesures correspondantes ont été demandées aux autorités d’un autre État contractant alors compétentes en vertu des articles 5 à 10 et sont encore en cours d’examen.


Begin daartoe met het ruiken vanaf het glas dat rechts staat (nr. 12) en probeer de intensiteit van de geuren te onthouden.

Pour ce faire, commencez par celui qui se trouve à droite (n° 12) et efforcez-vous de retenir l'intensité des odeurs, sans pour autant vous fatiguer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat onthouden' ->

Date index: 2024-11-18
w