Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat mogen nooit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmer ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être sig ...[+++]


elke Europese Staat kan verzoeken tot dit Verdrag te mogen toetreden

tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die gegevens moeten worden gebruikt om het platform in staat te stellen zijn functies uit te voeren en mogen nooit rechtstreeks openbaar beschikbaar zijn.

Ces données devraient être utilisées afin de permettre à la plate-forme d'exécuter ses fonctions et ne devraient jamais être directement accessibles au public.


De uiteindelijke onderhandelingen over de hervorming van de Belgische Staat mogen nooit de gelegenheid bieden om die zuil onderuit te halen, en al helemaal niet de sociale zekerheid.

Les négociations ultérieures qui doivent se tenir sur la réforme de l'État belge ne pourront jamais être l'occasion de briser ce socle sur le plan social et notamment en ce qui concerne la sécurité sociale.


De uiteindelijke onderhandelingen over de hervorming van de Belgische Staat mogen nooit de gelegenheid bieden om die zuil onderuit te halen, en al helemaal niet de sociale zekerheid.

Les négociations ultérieures qui doivent se tenir sur la réforme de l'État belge ne pourront jamais être l'occasion de briser ce socle sur le plan social et notamment en ce qui concerne la sécurité sociale.


Die gegevens moeten worden gebruikt om het platform in staat te stellen zijn functies uit te voeren, en mogen nooit rechtstreeks openbaar beschikbaar zijn.

Ces données devraient être utilisées afin de permettre à la plate-forme d'exécuter ses fonctions et ne devraient jamais être directement accessibles au public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die gegevens moeten worden gebruikt om het platform in staat te stellen zijn functies uit te voeren, en mogen nooit rechtstreeks openbaar beschikbaar zijn.

Ces données devraient être utilisées afin de permettre à la plate-forme d'exécuter ses fonctions et ne devraient jamais être directement accessibles au public.


Gezien de zorgwekkende ontwikkelingen op het terrein in 2011, met name waar het gaat om de nederzettingen, herhaalt de EU dat zij streeft naar een tweestatenoplossing: de legitimiteit van de Staat Israël en het recht van de Palestijnen om een eigen staat tot stand te brengen, mogen nooit in twijfel worden getrokken.

Face à l'évolution préoccupante de la situation sur le terrain en 2011, en particulier en ce qui concerne les colonies de peuplement, l'UE réaffirme son attachement à une solution fondée sur la coexistence de deux États. La légitimité de l'État d'Israël et le droit des Palestiniens à un État ne sauraient être remis en cause.


De legitimiteit van de Staat Israël en het recht van de Palestijnen om een eigen staat tot stand te brengen mogen nooit in twijfel worden getrokken.

La légitimité de l'État d'Israël et le droit des Palestiniens à un État ne sauraient être remis en cause.


Ik vraag mij bijvoorbeeld af om welke redenen auto’s die in staat zijn om onvoorstelbare snelheden te halen nog altijd worden verkocht, en om het verhaal van de heer Kusstatscher te vervolgen: als er geen intelligentie bestaat bij de consumenten annex bestuurders die dergelijke auto’s kopen en erin rijden in onze steden, dan ligt de verantwoordelijkheid bij de bestuurders die verantwoordelijk zijn voor besluiten over de vrijheid van personen die nooit in staat mogen worden gesteld de vrijheid ...[+++]

Ainsi, je me demande sur la base de quel critère des voitures capables de vitesses inimaginables sont encore commercialisées et, pour rejoindre M. Kusstatscher, si les automobilistes qui achètent des voitures de ce type et les conduisent dans nos villes laissent leur intelligence au vestiaire, alors la responsabilité réside dans le chef de nos administrateurs, chargés de prendre des décisions concernant la liberté individuelle de ceux à qui on ne pourra jamais permettre de restreindre la liberté d'autres qui, malheureusement, sont souvent éliminés physiquement dans de tels cas.


d) de observerende functionarissen mogen tijdens de observatie hun dienstwapen dragen, tenzij i) de aangezochte lid-Staat een algemene verklaring heeft afgelegd dat op zijn grondgebied nooit wapens mogen worden binnengebracht, of ii) de aangezochte lid-Staat uitdrukkelijk bezwaar heeft gemaakt.

d) les agents observateurs peuvent porter leur arme de service pendant l'observation, sauf i) si l'Etat membre requis a fait une déclaration générale selon laquelle le port d'armes est toujours interdit sur son territoire ou ii) si l'Etat membre requis en a expressément décidé autrement.


Overwegende dat de nationale voorschriften op het gebied van gedrag en betrouwbaarheid als norm voor de toegang tot de werkzaamheden mogen worden gehanteerd, wanneer vestiging plaatsvindt; dat hier voorts onderscheid dient te worden gemaakt tussen de gevallen waarin de betrokkenen nog nooit werkzaamheden op het gebied van de architectuur hebben verricht en die waarin zij dergelijke werkzaamheden reeds in een andere Lid-Staat hebben verricht;

considérant que les dispositions nationales en matière d'honorabilité et de moralité peuvent être appliquées, en tant que normes relatives à l'accès aux activités, s'il y a établissement; que, dans cette circostance, il convient par ailleurs de distinguer les cas dans lesquels les intéressés n'ont encore jamais exercé d'activités dans le domaine de l'architecture et ceux dans lesquels ils ont déjà exercé de telles activités dans un autre État membre;




Anderen hebben gezocht naar : staat mogen nooit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat mogen nooit' ->

Date index: 2021-08-29
w