Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat heeft verhinderd zelf initiatieven terzake " (Nederlands → Frans) :

Een lid merkt op dat hoewel het juist is dat in het verleden vooral de privé-sector ziekenhuizen, psychiatrische instellingen en dergelijke heeft opgericht, niemand de Staat heeft verhinderd zelf initiatieven terzake te nemen.

Un membre fait observer que s'il est exact que, par le passé, la création d'hôpitaux, d'institutions psychiatriques, etc., a surtout été l'oeuvre du secteur privé, personne n'a empêché l'État de prendre des initiatives en la matière.


De Raad van State merkte terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambtshalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar tenslotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al ...[+++]

Le Conseil d'État a fait observer à juste titre que l'on finit par limiter gravement les possibilités pour le juge d'exercer sa mission et par soustraire une part, parfois importante, voire décisive, d'un litige fiscal au pouvoir judiciaire (p. 41). Le Conseil d'État déclare : « Le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 42).


De Raad van State merkt terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambsthalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar ten slotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al ...[+++]

Le Conseil d'État fait observer à juste titre, d'une part, que le juge est sérieusement limité dans l'exercice de sa mission et qu'un volet parfois important, voire décisif, d'un litige fiscal est soustrait au pouvoir judiciaire (p. 65), et, d'autre part, que : « le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 65).


De Raad van State merkt terecht op dat de rechter ernstig beperkt wordt in zijn taak en « dat een soms belangrijk, soms zelf beslissend gedeelte van een fiscaal geschil aan de rechterlijke macht onttrokken wordt » (blz. 41), en nog : « Nu de rechtbank niet ambsthalve de middelen mag voordragen die de eiser niet heeft of had kunnen aanvoeren, wordt haar ten slotte verhinderd onwettige aanslagen te vernietigen, ook al ...[+++]

Le Conseil d'État fait observer à juste titre, d'une part, que le juge est sérieusement limité dans l'exercice de sa mission et qu'un volet parfois important, voire décisif, d'un litige fiscal est soustrait au pouvoir judiciaire (p. 65), et, d'autre part, que : « le tribunal ne pouvant pas soulever d'office les griefs que le demandeur n'a pas ou n'aurait pas pu soulever lui-même, est finalement mis hors d'état d'annuler des cotisations illégales quand bien même leur illégalité, leur contrariété à des lois d'ordre public, est certaine » (p. 65).


Deze voorbeelden tonen aan hoezeer de goedkeuring van een repressieve wetgeving terzake, zowel in de Verenigde Staten als in Canada, de Noord-Amerikaanse politieorganisaties heeft in staat gesteld heel actief en zelfs proactief op te treden op dit vlak.

Ces exemples démontrent combien l'adoption, aux États-Unis comme au Canada, d'une législation répressive en la matière a permis aux organisations policières nord-américaines d'êtres très actives, et mêmes proactives, dans ce domaine.


Ik ben nu meer dan ooit overtuigd van de nood om dit probleem op te lossen aan de hand van flexibele en innovatieve oplossingen: Er moet meer verantwoordelijkheid gegeven worden aan de niet-gouvernementele organisaties en de burgers in het algemeen. De handelingen van de overheid en de initiatieven van het maatschappelijke middenveld moeten beter op elkaar worden afgestemd. We moeten erkennen dat een beleid voor een betere verdeling van de inkomens niet in de weg staat van − en zelfs juist nood ...[+++]

Je suis aujourd'hui plus convaincu que jamais de la nécessité de relever le défi au moyen de solutions flexibles et innovantes: davantage de responsabilité pour les organisations non gouvernementales et les citoyens en général, davantage de coordination de l'action gouvernementale et des initiatives de la société civile, la reconnaissance du fait que les politiques de redistribution des revenus n'empêchent pas, elles le demandent au contraire, la création d'opportunités en plus grand nombre et de meilleure qualité pour tous pour participer à la création de richesses, à la réalisation personnelle et au développement durable.


Ik ben nu meer dan ooit overtuigd van de nood om dit probleem op te lossen aan de hand van flexibele en innovatieve oplossingen: Er moet meer verantwoordelijkheid gegeven worden aan de niet-gouvernementele organisaties en de burgers in het algemeen. De handelingen van de overheid en de initiatieven van het maatschappelijke middenveld moeten beter op elkaar worden afgestemd. We moeten erkennen dat een beleid voor een betere verdeling van de inkomens niet in de weg staat van − en zelfs juist nood ...[+++]

Je suis aujourd'hui plus convaincu que jamais de la nécessité de relever le défi au moyen de solutions flexibles et innovantes: davantage de responsabilité pour les organisations non gouvernementales et les citoyens en général, davantage de coordination de l'action gouvernementale et des initiatives de la société civile, la reconnaissance du fait que les politiques de redistribution des revenus n'empêchent pas, elles le demandent au contraire, la création d'opportunités en plus grand nombre et de meilleure qualité pour tous pour participer à la création de richesses, à la réalisation personnelle et au développement durable.


8. wijst erop dat het bestaan van het PLO-Handvest van de voorbije jaren, waarin expliciet werd opgeroepen tot de vernietiging van Israël en de bestrijding van een Israëlisch beleid dat gebaseerd is op de ontkenning van het beginsel zelf van de oprichting van een Palestijnse staat, nooit heeft verhinderd dat de twee partijen onder de hoge bescherming van diverse internationale actoren met elkaar aan de onderhandelingstafel hebben gezeten;

8. rappelle que l'existence, dans les années passées, d'une Charte de l'OLP appelant de façon explicite à la destruction d'Israël, ainsi que d'une politique israélienne fondée sur la négation du principe même de la création d'un Etat palestinien n'a jamais empêché des négociations entre les deux parties, sous l'égide de différents acteurs internationaux;


L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve ...[+++]

L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interprétation (" Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130)" (référence DG.ENV. B2/NH/ILF)) dans l ...[+++]


Ik geloof dat de diverse instellingen die de EU recentelijk heeft opgericht, of in de toekomst zal oprichten, zelf zullen moeten bewijzen dat ze in staat zijn om op een ideale manier samen te werken, elkaar te versterken, en effectief werk te verrichten met behulp van de maatschappelijke organisaties en initiatieven van burgers.

Je crois que les différentes institutions que l’UE vient de mettre en place, ou qu’elle mettra en place à l’avenir, doivent prouver qu’elles sont capables de coopérer de manière idéale, de se renforcer mutuellement et d’effectuer réellement un travail efficace avec l’aide des organisations et des initiatives civiles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat heeft verhinderd zelf initiatieven terzake' ->

Date index: 2024-05-19
w