Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Val door aanvaring of overig ongeval met vaartuig
Vermorzeld door reddingsboot na verlaten van schip
Vermorzeld tussen botsende schepen

Vertaling van "staat elke uitlevering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verbrand, terwijl schip in brand staat | elk letsel behalve verdrinking en onderdompeling als gevolg van ongeval met vaartuig | getroffen door boot of deel van boot na val of sprong van beschadigde boot | getroffen door vallend voorwerp als gevolg van ongeval met vaartuig | gewond bij ongeval met vaartuig met aanvaring van vaartuig | val door aanvaring of overig ongeval met vaartuig | vermorzeld door reddingsboot na verlaten van schip | vermorzeld tussen botsende schepen

brûlure au cours d'un incendie de bateau chute due à une collision ou un autre accident du bateau écrasement:entre bateaux entrant en collision | par une embarcation de sauvetage après abandon du bateau | heurt par:bateau ou une partie de bateau après chute ou saut d'un bateau endommagé | chute d'objet par suite d'un accident du bateau | lésion traumatique au cours d'un accident de bateau impliquant une collision toute lésion traumatique, sauf noyade et submersion, résultant de l'accident du bateau


Deze overeenkomst staat open voor toetreding door elke staat die lid wordt van de Europese Unie.

La présente convention est ouverte à l'adhésion de tout Etat qui devient membre de l'Union européenne.


elke Lid-Staat welke met bijzondere moeilijkheden te kampen heeft

un Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières


buitenlandse schuldvordering op de zich in elke verdragsluitende staat bevindende goederen

créance étrangère sur des biens situés dans chaque état contractant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De indiener wenst dan ook de wet van 1874 te wijzigen met het oog op de invoering van een bescherming met betrekking tot de eerste hypothese, opdat de Belgische Staat elke uitlevering zou weigeren — ongeacht het misdrijf waarvoor de vreemdeling wordt vervolgd — zolang hij niet de formele zekerheid heeft gekregen dat de doodstraf niet zal worden uitgesproken tegen die vreemdeling.

L'auteur souhaite donc modifier la loi de 1874 pour mettre en place une protection relative à la première hypothèse, en sorte que l'État belge refuse toute extradition, — quelle que soit l'infraction pour laquelle l'étranger est poursuivi —, tant qu'il n'a pas obtenu l'assurance formelle que la peine de mort ne sera pas prononcée à l'encontre de cet étranger.


De indiener wenst dan ook de wet van 1874 te wijzigen met het oog op de invoering van een bescherming met betrekking tot de eerste hypothese, opdat de Belgische Staat elke uitlevering zou weigeren — ongeacht het misdrijf waarvoor de vreemdeling wordt vervolgd — zolang hij niet de formele zekerheid heeft gekregen dat de doodstraf niet zal worden uitgesproken tegen die vreemdeling.

L'auteur souhaite donc modifier la loi de 1874 pour mettre en place une protection relative à la première hypothèse, en sorte que l'État belge refuse toute extradition, — quelle que soit l'infraction pour laquelle l'étranger est poursuivi —, tant qu'il n'a pas obtenu l'assurance formelle que la peine de mort ne sera pas prononcée à l'encontre de cet étranger.


De indiener wenst dan ook de wet van 1874 te wijzigen met het oog op de invoering van een bescherming met betrekking tot de eerste hypothese, opdat de Belgische Staat elke uitlevering zou weigeren — ongeacht het misdrijf waarvoor de vreemdeling wordt vervolgd — zolang hij niet de formele zekerheid heeft gekregen dat de doodstraf niet zal worden uitgesproken tegen die vreemdeling.

L'auteur souhaite donc modifier la loi de 1874 pour mettre en place une protection relative à la première hypothèse, en sorte que l'État belge refuse toute extradition, — quelle que soit l'infraction pour laquelle l'étranger est poursuivi —, tant qu'il n'a pas obtenu l'assurance formelle que la peine de mort ne sera pas prononcée à l'encontre de cet étranger.


wanneer de Staat die hem heeft uitgeleverd, daarin toestemt. Daartoe moet bij die Staat een behoorlijke aanvraag worden ingediend, vergezeld van de stukken vereist voor elk verzoek om uitlevering en op voorwaarde dat de feiten waarop de aanvraag is gestoeld een verplichting tot uitlevering inhouden;

d'une part, lorsque l'État qui l'a livré y consent; dans ce cas, une demande en bonne et due forme doit être présentée à cet État, accompagnée des documents requis pour toute demande d'extradition, et à condition que les faits justifiant la demande entraînent par eux-mêmes une obligation d'extradition;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
50. Volgens artikel 12 kan elke Verdragsluitende Staat een verzoek tot uitlevering of wederzijdse rechtshulp weigeren als die Staat ernstige redenen heeft om aan te nemen dat het verzoek tot uitlevering of wederzijdse hulp een schending is van de in artikel 2 omschreven bepalingen, en tot doel heeft personen te vervolgen of te straffen op grond van hun nationaliteit of wegens overwegingen van raciale, religieuze, etnische of politieke aard. Een weigering is eveneens toegestaan wanneer de inwilliging van dergelijk verzoek afbreuk doet ...[+++]

50. L'article 12 autorise tout Etat partie à refuser une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire, lorsque cet Etat a des raisons sérieuses de croire que la demande d'extradition ou d'entraide concernant les infractions visées à l'article 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité, d'origine ethnique ou d'opinions politiques, ou que donner suite à cette demande porterait préjudice à la situation de cette personne pour l'une quelconque de ces considérations.


Het is juist om China te bekritiseren om zijn staat van dienst op het gebied van de mensenrechten, zoals het ook juist is om de Verenigde Staten te bekritiseren om het gebruik van de doodstraf, Guantánamo en buitengewone uitlevering, maar dit hoeven we niet in elke vergaderperiode te doen.

Il est juste de critiquer la Chine pour ses résultats en matière de droits de l’homme, tout comme nous critiquons les États-Unis pour la peine de mort, pour Guantánamo et pour les transferts extraordinaires, mais pas à chaque période de session.


E. overwegende dat volgens internationale mensenrechtennormen, als vervat in de Universele Verklaring van de rechten van de mens van de Verenigde Naties (VN), het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en de daarbijbehorende instrumenten, en vooral volgens het EVRM, de lidstaten van de Europese Unie ertoe verplicht zijn te verzekeren dat elk individu dat onder hun rechterlijke bevoegdheid valt, de internationaal toegekende grondrechten kan genieten, inclusief het verbod op uitlevering aan of deportatie naar een staat waar een risico op ...[+++]

E. considérant que selon les normes internationales en vigueur en matière de droits de l'homme, telles celles contenues dans la déclaration universelle des droits de l'homme des Nations unies, le pacte international relatif aux droits civils et politiques et les instruments y afférents, et notamment dans la convention européenne des droits de l'homme, les États membres sont soumis à l'obligation d'assurer que toute personne sous leur juridiction jouisse des droits fondamentaux accordés au niveau international, y compris l'interdiction de tout transfert là où existe le risque de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ...[+++]


E. overwegende dat volgens internationale mensenrechtennormen, als vervat in de Universele Verklaring van de rechten van de mens van de Verenigde Naties (VN), het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en de daarbijbehorende instrumenten, en vooral volgens het EVRM, de lidstaten van de Europese Unie ertoe verplicht zijn te verzekeren dat elk individu dat onder hun rechterlijke bevoegdheid valt, de internationaal toegekende grondrechten kan genieten, inclusief het verbod op uitlevering aan of deportatie naar een staat waar een risico op ...[+++]

E. considérant que selon les normes internationales en vigueur en matière de droits de l'homme, telles celles contenues dans la déclaration universelle des droits de l'homme des Nations unies, le pacte international relatif aux droits civils et politiques et les instruments y afférents, et notamment dans la convention européenne des droits de l'homme, les États membres sont soumis à l'obligation d'assurer que toute personne sous leur juridiction jouisse des droits fondamentaux accordés au niveau international, y compris l'interdiction de tout transfert là où existe le risque de torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ...[+++]


1. Elke Lid-Staat neemt de nodige maatregelen opdat op de in lid 1 bedoelde gedragingen, alsmede medeplichtigheid aan, uitlokking van of poging tot de in artikel 1, lid 1, bedoelde gedragingen, doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties worden gesteld, met inbegrip, ten minste bij ernstige fraude, van vrijheidsstraffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering; als ernstige fraude wordt aangemerkt iedere fraude waarmee een door elke Lid-Staat te bepalen minimumbedrag is gemoeid.

1. Chaque Etat membre prend les mesures nécessaires pour assurer que les comportements visés à l'article 1, ainsi que la complicité, l'instigation ou la tentative relatives aux comportements visés à l'article 1 paragraphe 1, sont passibles de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives, incluant, au moins dans les cas de fraude grave, des peines privatives de liberté pouvant entraîner l'extradition, étant entendu que doit être considérée comme fraude grave toute fraude portant sur un montant minimal à fixer dans chaque Etat membre.


2. Elke Lid-Staat kan bij de in artikel 18, lid 2, bedoelde kennisgeving verklaren dat het bepaalde in artikel 15 van het Europees uitleveringsverdrag en in artikel 14, lid 1, van het Benelux-verdrag van toepassing blijft, tenzij in artikel 13 van de Overeenkomst aangaande de verkorte procedure tot uitlevering tussen de Lid-Staten van de Europese Unie () anders is bepaald, dan wel indien de betrokkene met zijn verderlevering aan een andere Lid-Staat instemt.

2. Lorsqu'il procède à la notification visée à l'article 18, paragraphe 2, un Etat membre peut déclarer que l'article 15 de la Convention européenne d'extradition et l'article 14, paragraphe 1, du traité Benelux restent applicables, sauf dispositions contraires prévues à l'article 13 de la convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne () ou sauf si la personne concernée consent à sa réextradition vers un autre Etat membre.




Anderen hebben gezocht naar : vermorzeld tussen botsende schepen     staat elke uitlevering     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat elke uitlevering' ->

Date index: 2024-04-23
w