Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angstdromen
Neventerm

Vertaling van "sprekers heeft tijdens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
stoff die tijdens de zwangerschap schadelijke gevolgen heeft

agent ayant des effets néfastes pour le foetus pendant la grossesse


Omschrijving: Een nachtmerrie is een droomervaring geladen met angst of vrees en met een zeer gedetailleerde herinnering van de droominhoud. Deze droomervaring is erg levendig en heeft doorgaans als onderwerpen bedreiging van het leven, de veiligheid of het gevoel van eigenwaarde. Dikwijls treedt er in de nachtmerries herhaling op van dezelfde of gelijksoortige angstaanjagende onderwerpen. Tijdens een karakteristieke episode bestaa ...[+++]

Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orienté. | Rêves d'angoisse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Spreker heeft tijdens een bezoek aan India tevens geleerd dat de Belgische ambassade derde personen inhuurt (bijvoorbeeld privé-detectives, juristen) om een onderzoek ter plaatse in de regio van oorsprong van de huwelijkskandidaat uit te voeren.

L'intervenant a aussi appris, à la faveur d'une visite en Inde, que l'ambassade de Belgique s'attache les services de tiers (notamment des détectives privés, des juristes) pour réaliser une enquête sur place, dans la région d'origine des candidats au mariage.


Een van de sprekers heeft tijdens de hoorzitting uitdrukkelijk gezegd dat niet het wettelijke kader het probleem vormt, maar wel de uitvoering ervan.

Un des intervenants a explicitement affirmé pendant les auditions que le problème n'était pas le cadre légal, mais sa mise en œuvre.


Spreker heeft tijdens een bezoek aan India tevens geleerd dat de Belgische ambassade derde personen inhuurt (bijvoorbeeld privé-detectives, juristen) om een onderzoek ter plaatse in de regio van oorsprong van de huwelijkskandidaat uit te voeren.

L'intervenant a aussi appris, à la faveur d'une visite en Inde, que l'ambassade de Belgique s'attache les services de tiers (notamment des détectives privés, des juristes) pour réaliser une enquête sur place, dans la région d'origine des candidats au mariage.


Er werden geen voorstellen door België neergelegd voor de conferentie van 2016 maar als vice-voorzitter heeft België een invloed op onder meer het definiëren van de agendapunten, het thema van de conferentie en het bepalen van de sprekers. b) Tijdens de conferentie van 2016 werden volgende voorstellen door het Militair Comité aangenomen: - het Militair Comité zal een kader voor strategische communicatie voor gendergelijkheid en de integratie van het genderperspectief ontwikkelen; - de naties zullen op korte termijn alle noodzakelijke ...[+++]

Aucune proposition n'a été déposée par la Belgique pour la conférence 2016, mais comme vice-président, la Belgique a une influence sur, entre autres, la définition de l'ordre du jour, le thème de la conférence et le choix des conférenciers. b) Pendant la conférence de 2016 les propositions suivantes ont été adoptées par le Comité Militaire: - le Comité Militaire élaborera un cadre de communication stratégique pour l'égalité des sexes et l'intégration de la perspective du genre; - les nations prendront à court terme toutes les mesures nécessaires pour intégrer le NAVO-Gender Education and Training Package dans leur formation militaire et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spreker heeft reeds een aantal vragen aan de minister, maar kondigt dan ook tijdens een verdere bespreking nog inhoudelijk te zullen optreden.

L'intervenant a plusieurs questions à poser à la ministre, mais il annonce qu'il interviendra sur le fond durant la suite de la discussion.


Spreker heeft de indruk dat er tijdens de parlementaire voorbereiding een verschuiving is geweest van een recht op bewoning naar een recht op vruchtgebruik.

L'intervenant a l'impression qu'au cours des travaux parlementaires, un glissement s'est opéré d'un droit au logement à un droit d'usufruit.


En tot slot zou ik nog één ding willen zeggen: het doet mij genoegen dat geen enkele spreker tijdens het debat in twijfel heeft getrokken dat IJsland over uitstekend functionerende democratische instellingen en een politieke cultuur beschikt; dat hebben we allemaal erkend.

Enfin, je voudrais formuler une autre remarque: je me félicite qu’au cours du débat, aucun orateur n’ait mis en doute le fonctionnement parfait du système institutionnel démocratique de l’Islande et sa culture politique – nous en sommes tous convenus.


Praktisch iedere spreker tijdens het debat heeft terecht pedofiele activiteiten en misbruik van kinderen voor pornografische doeleinden veroordeeld.

Pratiquement tous les intervenants dans le débat ont condamné à juste titre les activités pédophiles et l’utilisation d’enfants à des fins pornographiques.


Tot slot van mijn interventie en in verband met wat de vorige sprekers en voorzitter Barroso hebben gezegd, valt mij, wanneer ik naar deze debatten luister, de dringende noodzaak op om als één blok op te blijven treden en onze solidariteit te tonen, solidariteit en coördinatie op economisch en financieel gebied, solidariteit bij de aanpak van de klimaatuitdaging, solidariteit met de landen die de grootste problemen ondervinden op het gebied van energiezekerheid, solidariteit ook op andere defensiegerelateerde gebieden, solidariteit met ontwikkelingslanden in het zuiden – de richting van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied, solidarite ...[+++]

Pour terminer mon intervention et par rapport à ce qui a été dit par les différents intervenants et le président Barroso, à l’écoute de ces débats, je suis frappé par l’impérieuse nécessité et de garder notre unité et de faire preuve de solidarité: solidarité et coordination en matière économique et financière; solidarité face au défi climatique; solidarité en ce qui concerne la sécurité énergétique vis-à-vis des pays qui sont les plus en difficulté sur ce plan-là; solidarité également sur d’autres sujets qui seront évoqués en matière de défense; solidarité aussi face aux pays en développement et face au Sud – c’est le sens de l’Unio ...[+++]


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben het eens met de vorige sprekers die hebben gezegd dat het Bureau voor de Wederopbouw in de Balkan een heel belangrijke rol heeft gespeeld, niet alleen in de beginfase met het sturen van humanitaire hulp, maar vooral tijdens de wederopbouw, bij het versterken van de democratische hervormingen en het consolideren van democratische instellingen in de landen van de westelijke Balkan.

- (EL) Monsieur le Président, je suis d’accord, moi aussi, avec les précédents orateurs qui ont dit que l’Agence européenne pour la reconstruction a joué un rôle très important, non seulement en commençant par envoyer de l’aide humanitaire, mais surtout en matière de reconstruction et de renforcement des réformes démocratique et de consolidation des institutions démocratique dans les Balkans occidentaux.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     angstdromen     sprekers heeft tijdens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprekers heeft tijdens' ->

Date index: 2025-01-04
w