Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wetens en willens
Willens en wetens onjuiste gegevens verstrekken

Traduction de «spreker willen weten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


willens en wetens onjuiste gegevens verstrekken

fournir sciemment des informations fausses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anderzijds zou spreker willen weten op welke wijze de staatssecretaris kan verantwoorden dat het vermoeden van schuld rust op de titularis van de nummerplaat van het voertuig.

D'autre part, l'intervenant voudrait connaître la justification du Secrétaire d'État sur la présomption de culpabilité qui est prévue vis-à-vis du titulaire de la plaque de l'immatriculation du véhicule.


Wat het Europees Verdrag voor de Rechten van de mens betreft, zou spreker willen weten op welk punt het voorstel dat verdrag schendt.

Quant à la Convention européenne des droits de l'homme, l'intervenant aimerait savoir en quoi la proposition la violerait.


In verband met de dienstenrichtlijn zou de spreker willen weten welk standpunt België momenteel daarover inneemt.

En ce qui concerne la Directive sur les services, l'intervenant souhaiterait savoir quel est aujourd'hui l'attitude de la Belgique à ce sujet.


Wat het Europees Verdrag voor de Rechten van de mens betreft, zou spreker willen weten op welk punt het voorstel dat verdrag schendt.

Quant à la Convention européenne des droits de l'homme, l'intervenant aimerait savoir en quoi la proposition la violerait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderzijds zou spreker willen weten op welke wijze de staatssecretaris kan verantwoorden dat het vermoeden van schuld rust op de titularis van de nummerplaat van het voertuig.

D'autre part, l'intervenant voudrait connaître la justification du Secrétaire d'État sur la présomption de culpabilité qui est prévue vis-à-vis du titulaire de la plaque de l'immatriculation du véhicule.


Vervolgens liet spreker na spreker een geluid horen dat haaks stond op de opvatting van Lady Ashton. Ik hoop dat Lady Ashton in haar antwoorden expliciet zal ingaan op de vragen die zijn gesteld en de opmerkingen die zijn gemaakt door de afgevaardigden Arif, Theurer, Campbell Bannerman en anderen. Ook zou ik graag willen weten of er op dit moment ook met andere Aziatische landen over een bilateraal akkoord wordt onderhandeld en hoever die onderhandelingen zijn gevorderd.

Ensuite, les orateurs qui se sont succédé ont exprimé le point de vue opposé; j’espère donc que M Ashton pourra donner une réponse spécifique aux questions et aux éléments soulevés par MM. Arif, Theurer, Campbell Bannerman et par d’autres orateurs lorsqu’elle reprendra la parole. Peut-être pourrait-elle aussi nous dire si d’autres négociations bilatérales sont en cours actuellement avec des pays asiatiques en particulier et quel est leur état d’avancement.


Collega's, om de spreker en u allen te laten weten waar u aan toe bent, wil ik alleen maar even zeggen dat er op dit moment drie mensen een "blauwe kaart"-vraag willen stellen.

− Chers collègues, afin d’informer l’orateur et tout le monde de ce qu’il se passe, trois autres personnes souhaitent poser une question «carton bleu».


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als laatste spreker in dit debat wil ik benadrukken dat ik weliswaar geen schaduwrapporteur was, maar dat ik veel geleerd heb van de wijze waarop de heer Cashman overeenstemming heeft weten te bereiken over de meest lastige vraagstukken, terwijl hij gevoelige onderwerpen behandelde als de herinvoering van grenstoezicht, het vinden van een balans tussen veiligheidsmaatregelen na “11 september” enerzijds en alle voordelen van het vrij verkeer in het Schengen-gebied anderzijds, en het eerbiedigen van de waa ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, étant le dernier député à m’exprimer dans ce débat, je peux souligner que je n’étais pas rapporteur fictif, mais j’ai beaucoup appris de la manière dont M. Cashman a trouvé un accord sur le plus délicat des sujets, en abordant des questions sensibles comme la réintroduction des contrôles aux frontières, en établissant un équilibre entre la sécurité de l’après-11 septembre et tous les avantages de la libre circulation de Schengen et en respectant la dignité des personnes, en particulier des ressortissants de pays tiers désireux d’entrer sur le territoire de l’UE.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou me willen aansluiten bij uw dankbetuigingen aan het adres van het Ierse voorzitterschap. Wij danken voor alles wat het tot nu toe heeft gedaan, maar in het bijzonder voor het feit dat het van de historische gelegenheid om de Midden- en Oost-Europese landen welkom te heten zo’n succes heeft weten te maken Zoals ook andere sprekers al hebben gezegd, zal dit in de geschiedenisboeken worden bijgeschreven.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux remerciements que vous avez adressés à la présidence irlandaise pour tout ce qu’elle a accompli à ce jour, en particulier pour avoir garanti la réussite de cet événement hautement historique que fut l’accueil des pays d’Europe centrale et orientale, événement qui - d’autres l’ont dit - entrera dans les annales de l’histoire.




D'autres ont cherché : wetens en willens     spreker willen weten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreker willen weten' ->

Date index: 2023-04-09
w