Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spreken over de door de kamer overgezonden tekst » (Néerlandais → Français) :

Daar de Kamer van volksvertegenwoordigers het in de Kamer ingediende wetsvoorstel heeft goedgekeurd vóór uw commissie voor de Institutionele Aangelegenheden de bespreking van het in de Senaat ingediende voorstel heeft beëindigd, heeft uw rapporteur aan de commissie gevraagd zich uit te spreken over de door de Kamer overgezonden tekst in plaats van over zijn voorstel teneinde de procedure niet nutteloos te vertragen.

La Chambre des représentants ayant adopté la proposition de loi déposée à la Chambre avant que votre Commission des Affaires institutionnelles ait pu terminer l'examen de celle déposée au Sénat, votre rapporteur a demandé à la Commission de se prononcer sur le texte transmis par la Chambre plutôt que sur sa proposition, afin de ne pas retarder inutilement l'aboutissement de la procédure.


Daar de Kamer van volksvertegenwoordigers het in de Kamer ingediende wetsvoorstel heeft goedgekeurd vóór uw commissie voor de Institutionele Aangelegenheden de bespreking van het in de Senaat ingediende voorstel heeft beëindigd, heeft uw rapporteur aan de commissie gevraagd zich uit te spreken over de door de Kamer overgezonden tekst in plaats van over zijn voorstel teneinde de procedure niet nutteloos te vertragen.

La Chambre des représentants ayant adopté la proposition de loi déposée à la Chambre avant que votre Commission des Affaires institutionnelles ait pu terminer l'examen de celle déposée au Sénat, votre rapporteur a demandé à la Commission de se prononcer sur le texte transmis par la Chambre plutôt que sur sa proposition, afin de ne pas retarder inutilement l'aboutissement de la procédure.


Dit amendement beoogt de duidelijkheid en de toepasbaarheid van het ontwerp te versterken door de Kamer overgezonden tekst grotendeels te herstellen en de aanpassing aan het Verdrag van Parijs over het gebruik van merknamen, zoals door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden eenparig aangenomen, ongewijzigd te handhaven.

Les amendements proposés visent à améliorer la lisibilité et à renforcer l'applicabilité du projet en restituant, en grande partie, le texte du projet transmis par la Chambre et en laissant inchangée l'adaptation à la Convention de Paris sur l'utilisation des marques déposées, telle qu'adoptée à l'unanimité par la Commission des Affaires sociales.


Na deze gedachtewisseling drukt de commissie de wens uit dat het advies van de Raad van State wordt gevraagd over de door de Kamer overgezonden tekst, alsook over de amendementen nrs. 1 tot 11 (stuk Senaat, nr. 2-1157/2).

Au terme de cet échange de vues, la commission formule le souhait que l'avis du Conseil d'État soit recueilli sur le texte transmis par la Chambre, ainsi que sur les amendements nos 1 à 11 (doc. Sénat, nº 2-1157/2).


Dit amendement beoogt de duidelijkheid en de toepasbaarheid van het ontwerp te versterken door de Kamer overgezonden tekst grotendeels te herstellen en de aanpassing aan het Verdrag van Parijs over het gebruik van merknamen, zoals door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden eenparig aangenomen, ongewijzigd te handhaven.

Les amendements proposés visent à améliorer la lisibilité et à renforcer l'applicabilité du projet en restituant, en grande partie, le texte du projet transmis par la Chambre et en laissant inchangée l'adaptation à la Convention de Paris sur l'utilisation des marques déposées, telle qu'adoptée à l'unanimité par la Commission des Affaires sociales.


2° Inzake de boekhouding van de politieke partijen: - ontvangt de Commissie elk jaar het door de voorzitter van de Kamer overgezonden financieel verslag over de jaarrekeningen van de politieke partijen en van hun componenten als bedoeld in de artikelen 23 en 24 van de wet, alsook het advies van het Rekenhof inzake de juistheid en de volledigheid van die verslagen; - formuleert de Commissie haar opmerkingen; als ze geen onregelmatigheden vaststelt, keurt ze de financiële verslagen goed binnen de in artikel 24 van de wet voorgeschreve ...[+++]

2° Pour ce qui est de la comptabilité des partis politiques, la Commission : - reçoit chaque année le rapport financier sur les comptes annuels des partis politiques et de leurs composantes visé aux articles 23 et 24 de la loi, qui lui aura été transmis par le Président de la Chambre, ainsi que l'avis de la Cour des comptes concernant l'exactitude et l'exhaustivité de ces rapports ; - formule ses observations et, si elle ne constate pas d'irrégularités, approuve les rapports financiers dans les délais prévus à l'article 24 de la loi ; - inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article 25 de la loi au parti politique qui n'a pas déposé le ra ...[+++]


Art. 40. Artikel 269 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst : "Art. 269. Het lid van het college of van de raad, naargelang het geval, dat niet aanwezig was gedurende alle hoorzittingen voor het college of de raad, naargelang het geval, mag niet deelnemen aan de beraadslaging, noch deelnemen aan de stemming over de uit te spreken tuchtstraf".

Art. 40. L'article 269 du même arrêté est remplacé par le texte qui suit : « Art. 269. Le membre du collège ou du conseil, selon le cas, qui n'était pas présent durant l'ensemble des auditions devant le collège ou le conseil, selon le cas, ne peut pas prendre part à la délibération ni participer au vote sur la sanction disciplinaire à prononcer».


Het Europees Parlement, dat gevraagd is zich over het voorstel uit te spreken, heeft een aantal amendementen op de tekst van de Europese Commissie ingediend.

Le Parlement européen, appelé à se prononcer sur la proposition, a apporté un certain nombre d’amendements au texte de la Commission européenne.


Ik zal die gebruiken om mijn afkeuring uit te spreken over het feit dat in de tekst geen gewag wordt gemaakt van de onaanvaardbare boycot van de Palestijnse Autoriteit die de Israëlische regering en de regering van de Verenigde Staten hebben uitgeroepen na de Palestijnse verkiezingen van januari 2006.

Je n’ai cependant droit qu’à 200 mots, que j’utiliserai pour condamner le silence de la résolution à l’égard du boycott inacceptable de l’Autorité palestinienne (AP) proclamé par le gouvernements israélien et américain à la suite des élections palestiniennes de janvier 2006.


Maar zelfs in een scenario van een tweede kamer met beperkte taken en bevoegdheden - toetsing van iedere tekst aan het subsidiariteitsbeginsel, controle- of adviesbevoegdheid over materies van de huidige tweede en derde pijler - zou er een verwarrende overlapping ontstaan tussen de rol van deze hypothetische tweede kamer en die van andere instellingen, zoals het Europees Parlement en de nationale parlementen zelf.

Mais même en partant des propositions apparamment limitées en ce qui concerne les compétences et les pouvoirs d'une seconde Chambre – examen préventif des textes du point de vue de l'application du principe de subsidiarité, pouvoir de contrôle ou de consultation sur les matières relevant actuellement du deuxième et troisième piliers –, il se produirait une superposition confuse dans les rôles de l'éventuelle seconde Chambre et des autres institutions, comme le Parlement européen et les Parlements nationaux eux-mêmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreken over de door de kamer overgezonden tekst' ->

Date index: 2024-04-15
w