Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eurathlon
Programma ten gunste van de sport
RIME
Steunregeling ten gunste van micro-ondernemingen
Wisselkoersverschil ten gunste

Traduction de «splitsing ten gunste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


steunregeling ten gunste van micro-ondernemingen | RIME [Abbr.]

régime d'aide en faveur des micro-entreprises | RIME [Abbr.]


Programma ten gunste van de sport | Eurathlon [Abbr.]

programme en faveur du sport | Eurathlon [Abbr.]


actieprogramma ten gunst van het midden- en kleinbedrijf

Programme d'action en faveur des petites et moyennes entreprises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat ORES Assets van mening is dat wegens de gedeeltelijke splitsing ten gunste van een distributienetbeheerder die reeds over een mandaat beschikt op het grondgebied van 197 gemeenten en die het aanbieden van een lager tarief aan de bevolking mogelijk zal maken, een vernieuwing niet vereist zou moeten worden en dat de overdracht van het mandaat van distributienetbeheerder ten gevolge van de splitsing automatisch naar ORES Assets zou moeten kunnen gebeuren;

Vu qu'ORES Assets est d'avis que, du fait de la scission partielle en faveur d'un gestionnaire de réseau de distribution qui dispose déjà d'un mandat sur le territoire de 197 communes et qui permettra notamment d'offrir un tarif plus bas pour la population, un renouvellement ne devrait pas être requis et que le transfert du mandat de gestionnaire de réseau de distribution devrait pouvoir avoir lieu automatiquement vers ORES Assets suite à l'opération de scission;


Gelet op het advies van de "Commission wallone pour l'energie" CD-17[01]-CWaPE-1752 van 4 december 2017 betreffende de vernieuwing van het mandaat van distributienetbeheerder voor de gemeenten Chastre, Incourt, Perwijs en Villers-la-Ville ten gevolge van de gedeetelijke splitsing door overneming van PBE ten gunste van ORES Assets;

Vu l'avis de la Commission wallonne pour l'énergie CD-17[01]-CWaPE-1752 du 4 décembre 2017 relatif au renouvellement du mandat de gestionnaire de réseau pour les communes de Chastre, Incourt, Perwez et Villers-la-Ville suite à la scission partielle par absorption de PBE au profit d'ORES Assets;


Wanneer de kwalificatie uit de splitsing van de in artikel 4, § 3, 1°, bedoelde autoproductiesite voortvloeit of van een verdeling van het eigendomsrecht op die site ten gunste van verschillende natuurlijke of rechtspersonen, wordt een aanvraag om handhaving van de directe lijn door de eigenaar ervan of door de houder van een zakelijk recht op die lijn aan de CWaPE overgemaakt binnen een termijn van 3 maanden na de splitsing of de verdeling van het eigendomsrecht.

Lorsque la qualification de ligne directe résulte d'une scission du site d'autoproduction visé par l'article 4, § 3, 1°, ou d'un démembrement du droit de propriété sur celui-ci au profit de plusieurs personnes physiques ou morales, une demande de maintien de la ligne directe est adressée à la CWaPE par le propriétaire de celle-ci, ou par la personne titulaire d'un droit réel sur celle-ci, dans un délai de 3 mois à dater de la scission ou du démembrement du droit de propriété.


Art. 37. Overeenkomstig artikel 36 van het besluit wordt voor de gevallen van vererving, verwachte vererving, verandering van rechtstatuut of benaming, fusie of splitsing zoals bedoeld in artikel 14 van Verordening nr. 639/2014 is een herziening van de referentiegegevens toegelaten voor de landbouwers in de vormen en termijnen bedoeld in de artikelen 15 tot 18 van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers.

Art. 37. Dans les cas d'héritage, héritage anticipé, changement de statut juridique ou de dénomination, fusion ou scission, tels que prévus à l'article 14 du Règlement n° 639/2014, une révision des données de référence est permise aux agriculteurs, dans les formes et délais prévus aux articles 15 à 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 12. Overeenkomstig artikel 37 van het besluit wordt voor de gevallen van vererving, verwachte vererving, verandering van rechtstatuut of benaming, fusie of splitsing die tussen 1 januari 2013 en 31 maart 2015 hebben plaatsgevonden, een herziening van de referentiegegevens toegelaten aan de landbouwers in de vormen en termijnen bedoeld in de artikelen 11 tot 17 van het ministerieel besluit van 23 april 2015 tot uivoering van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de la ...[+++]

Art. 12. En application de l'article 37 de l'arrêté, dans les cas d'héritage, héritage anticipé, changement de statut juridique ou de dénomination, fusion ou scission, une révision des données de référence est permise aux agriculteurs, dans les formes et délais prévus aux articles 11 à 17 de l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, pour les cas d'héritage, héritage anticipé, changement de statut juridique ou de dénomination, fusion ou scission qui ont eu lieu entre le 1 janvier 2013 et le 31 mars 2015.


Anderzijds gaat het om redelijke aanpassingen waarvan de belasting voor de werkgever in voldoende mate wordt gecompenseerd door de bestaande maatregelen ten gunste van personen met een handicap, bijvoorbeeld in het kader van de fondsen die ontstonden ingevolge de splitsing van het Rijksfonds voor sociale reclassering van minder-validen.

Il y a en outre les aménagements raisonnables dont la charge pour l'employeur est compensée de façon suffisante par le biais des mesures en faveur des personnes handicapées, notamment dans le cadre des fonds créés à la suite de la scission du Fonds national de reclassement social des handicapés.


Anderzijds gaat het om redelijke aanpassingen waarvan de belasting voor de werkgever in voldoende mate wordt gecompenseerd door de bestaande maatregelen ten gunste van personen met een handicap, bijvoorbeeld in het kader van de fondsen die ontstonden ingevolge de splitsing van het Rijksfonds voor sociale reclassering van minder-validen.

Il y a en outre les aménagements raisonnables dont la charge pour l'employeur est compensée de façon suffisante par le biais des mesures en faveur des personnes handicapées, notamment dans le cadre des fonds créés à la suite de la scission du Fonds national de reclassement social des handicapés.


Wanneer de toepassing van de artikelen 86, eerste lid, 87 en 88, tot gevolg heeft dat, met betrekking tot een contract dat voor 1 januari 1989 op naam van één van de echtgenoten is gesloten, de in artikel 145 , eerste lid, vermelde bijdragen en betalingen niet tot het bedrag bepaald in artikel 145 , § 3, ten name die echtgenoot aanleiding kan geven tot een belastingvermindering, mag het verschil, zonder splitsing van het contract, tot het bedrag bepaald in artikel 145 , § 3, aanleiding geven tot een bijkomende vermindering ten gunste van de andere echtg ...[+++]

Lorsque l'application des articles 86, alinéa 1 , 87 et 88, a pour conséquence relativement à un contrat conclu avant le 1 janvier 1989 au nom d'un seul des conjoints que les cotisations et sommes visées à l'article 145 , alinéa 1 , ne permettent pas une réduction ou une réduction majorée dans le chef de ce conjoint déterminée dans les limites fixées à l'article 145 , § 3, la différence peut donner lieu sans scission du contrat, à une réduction complémentaire en faveur de l'autre conjoint, dans les mêmes limites. " .


" - voor de steunregelingen tabak en ten gunste van de suikerbiet en de inulinechicorei, opgenomen in 2006, maken de betrokken referentiegegevens beoogd door de " ad hoc-overeenkomst in geval van splitsing" het voorwerp uit van geen enkele andere overname door één of andere landbouwers dan die, welke het bedrijf beheren uit de splitsing; " ;

" - pour les régimes d'aides tabac et de soutien en faveur de la betterave à sucre et de la chicorée à inuline intégrés en 2006, les données de référence concernées visées par la" convention en cas de scission" ad-hoc ne font l'objet d'aucune autre reprise par un ou d'autres agriculteurs que ceux gérant les exploitations issues de la scission; " ;


Verder heeft de Ministerraad van 29 juli 1994, in het kader van de splitsing van de provincie Brabant, het principe goedgekeurd van een enige tussenkomst ten gunste van elke nieuwe provincie van 250.000.000 frank in de bouw, door de provincies die bouwheer zullen zijn van de zaal van de Provincieraad en de inrichtingen bestemd voor de regeringscommissarissen en de federale ambtenaren.

Par ailleurs, dans le cadre de la scission de la province du Brabant, le Conseil des ministres du 29 juillet 1994 a approuvé le principe d'une intervention unique et au profit de chacune des nouvelles provinces de 250.000.000 de francs dans la construction, par les provinces qui seront maître d'oeuvre de la salle du Conseil provincial et des installations réservées aux commissaires du gouvernement et aux agents fédéraux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'splitsing ten gunste' ->

Date index: 2025-01-21
w