Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «splitsing moet uitspreken » (Néerlandais → Français) :

2º de eerste volzin wordt aangevuld met de woorden « en van de schulden waarvoor in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing moet uitspreken».

2º la première phrase est complétée par les mots « ainsi que des dettes faisant l'objet d'une réclamation contre la société scindée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission».


2º de eerste volzin wordt aangevuld met de woorden « en van de schulden waarvoor in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing moet uitspreken».

2º la première phrase est complétée par les mots « ainsi que des dettes faisant l'objet d'une réclamation contre la société scindée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission».


2º de eerste volzin wordt aangevuld met de woorden « en van de schulden waarvoor in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing moet uitspreken ».

2º la première phrase est complétée par les mots « ainsi que des dettes faisant l'objet d'une réclamation contre la société scindée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission».


2° de eerste volzin wordt aangevuld met de woorden " en van de schulden waarvoor in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing moet uitspreken" .

2° la première phrase est complétée par les mots " ainsi que des dettes faisant l'objet d'une réclamation contre la société scindée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission" .


Uiterlijk binnen twee maanden na de bekendmaking in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van de akten houdende vaststelling van de fusie of splitsing, kunnen de schuldeisers van elke vennootschap die deelneemt aan de fusie of splitsing wier vordering ontstaan is vóór die bekendmaking en nog niet is vervallen of voor wier schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap of de te fuseren vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing of de fusie moet uitspreken, zekerhe ...[+++]

Au plus tard dans les deux mois de la publication aux Annexes du Moniteur belge des actes constatant la fusion ou la scission, les créanciers de chacune des sociétés qui participent à la fusion ou à la scission dont la créance est antérieure à cette publication et n'est pas encore échue ou dont la créance fait l'objet d'une réclamation contre la société scindée ou la société à fusionner, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission ou la fusion, peuvent exiger une sûreté, nonobstant toute convention contraire.


Bij artikel 3 van de wet van 22 november 2013 werd de mogelijkheid om een zekerheid te eisen als schuldeiser van een vennootschap die deelneemt aan een fusie of splitsing, uitgebreid tot de schuldeisers « voor wier schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap of de te fuseren vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing of de fusie moet uitspreken ».

L'article 3 de la loi du 22 novembre 2013 a étendu la possibilité d'exiger une sûreté, en tant que créanciers d'une société participant à une fusion ou à une scission, aux créanciers « dont la créance fait l'objet d'une réclamation contre la société scindée ou la société à fusionner, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission ou la fusion ».


Het doel van het ontwerp is het mogelijk te maken dat de schuldeisers van vennootschappen die aan een fusie of een splitsing deelnemen een zekerheid kunnen verwerven wanneer voor hun schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap, de uit de fusie voortkomende vennootschap of de overgenomen vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing of de fusie moet uitspreken.

Le projet a pour objectif de permettre qu'une sûreté soit acquise par les créanciers des sociétés qui participent à une fusion ou à une scission lorsque la créance fait l'objet d'une réclamation contre la société scindée, la société résultant de la fusion ou la société absorbée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission ou la fusion.


Het doel van het ontwerp is het mogelijk te maken dat de schuldeisers van vennootschappen die aan een fusie of een splitsing deelnemen een zekerheid kunnen verwerven wanneer voor hun schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap, de uit de fusie voortkomende vennootschap of de overgenomen vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing of de fusie moet uitspreken.

Le projet a pour objectif de permettre qu'une sûreté soit acquise par les créanciers des sociétés qui participent à une fusion ou à une scission lorsque la créance fait l'objet d'une réclamation contre la société scindée, la société résultant de la fusion ou la société absorbée, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission ou la fusion.


Art. 3. In artikel 684, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden " of voor wier schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de gesplitste vennootschap of de te fuseren vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de splitsing of de fusie moet uitspreken" ingevoegd tussen de woorden " en nog niet is vervallen" en de woorden " , zekerheid eisen niettegenstaande enig hiermee strijdig beding" .

Art. 3. Dans l'article 684, § 1, alinéa 1, du même Code, les mots " ou dont la créance fait l'objet d'une réclamation contre la société scindée ou la société à fusionner, introduite en justice ou par voie d'arbitrage avant l'assemblée générale appelée à se prononcer sur la scission ou la fusion" sont insérés entre les mots " pas encore échue" et les mots " , peuvent exiger une sûreté, nonobstant toute convention contraire" .




D'autres ont cherché : over de splitsing moet uitspreken     fusie of splitsing     fusie     fusie moet uitspreken     splitsing     over de splitsing     splitsing moet uitspreken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'splitsing moet uitspreken' ->

Date index: 2024-12-10
w