Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven
Spelregels
Spelregels van sporten interpreteren
Spelregels van sporten toepassen
Sportregels interpreteren
Sportregels toepassen

Vertaling van "spelregels werden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
personen die in contact komen met gezondheidszorg voor specifieke verrichtingen die niet werden uitgevoerd

Sujets ayant recours aux services de santé pour des actes médicaux spécifiques, non effectués


spelregels van sporten toepassen | sportregels toepassen

appliquer les règles d'un sport


spelregels van sporten interpreteren | sportregels interpreteren

interpréter les règles d'un sport




rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires


hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De inhoud van de groepsgesprekken werd als volgt gestructureerd: - inleiding: doel van het gesprek, spelregels (te respecteren kader), - de specificaties van de opdracht (humanitaire opdracht/ militair milieu). 4. a) Twee bemanningsleden, in een functie zonder contact met de vluchtelingen, werden, door de RMO opgevolgd. b) Eén persoon in een functie zonder contact met de vluchtelingen heeft een onderhoud met de RMO gevraagd. c) Bij geen enkel personeelslid werd de diagnose van posttraumatische stressstoornis gesteld. d) De Godetia is ...[+++]

Le contenu des entretiens de groupe a été structuré comme suit: - introduction: but de l'entretien, règles à respecter (cadre à respecter) - les spécificités de la mission (mission humanitaire/milieu militaire) 4. a) Deux membres de l'équipage, dans une fonction sans contact avec les réfugiés, ont été suivis par le COM. b) Une personne dans une fonction sans contact avec les réfugiés a demandé un rendez-vous avec le COM. c) Chez aucun membre du personnel, le diagnostic de stress post traumatique n'a été décelé. d) Le Godetia est reparti trois semaines après son retour pour un exercice de longue durée en milieu international.


We hebben net gezien hoezeer de Commissie streeft naar het communautariseren en homogeniseren van de controle, en het zou dan ook onbegrijpelijk zijn als dit beleid door middel van andere regelingen juist gesplitst en gefragmenteerd werd en er verschillende spelregels werden gemaakt voor hetzelfde spel, afhankelijk van waar het gespeeld wordt.

La Commission, comme nous venons de l’entendre, dit être toute acquise à la communautarisation et à l’harmonisation du contrôle. Comment dès lors expliquer que les mesures restantes servent, au contraire, à démanteler et à fragmenter ce contrôle? Comment expliquer aussi la création de différentes règles pour la même activité, en fonction de l’endroit où celle-ci est menée?


We hebben net gezien hoezeer de Commissie streeft naar het communautariseren en homogeniseren van de controle, en het zou dan ook onbegrijpelijk zijn als dit beleid door middel van andere regelingen juist gesplitst en gefragmenteerd werd en er verschillende spelregels werden gemaakt voor hetzelfde spel, afhankelijk van waar het gespeeld wordt.

La Commission, comme nous venons de l’entendre, dit être toute acquise à la communautarisation et à l’harmonisation du contrôle. Comment dès lors expliquer que les mesures restantes servent, au contraire, à démanteler et à fragmenter ce contrôle? Comment expliquer aussi la création de différentes règles pour la même activité, en fonction de l’endroit où celle-ci est menée?


In de jaren tachtig konden de Sandinisten geen gewapende dictatuur handhaven en werden ze door de internationale opinie gedwongen democratische spelregels te accepteren.

Dans les années 80, les sandinistes n’ont pas pu maintenir une dictature armée et, poussés par l’opinion internationale, ils ont dû accepter des règles démocratiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de jaren tachtig konden de Sandinisten geen gewapende dictatuur handhaven en werden ze door de internationale opinie gedwongen democratische spelregels te accepteren.

Dans les années 80, les sandinistes n’ont pas pu maintenir une dictature armée et, poussés par l’opinion internationale, ils ont dû accepter des règles démocratiques.


Er werden evenwel geen gelijke spelregels ingesteld voor individuele vorderingen, waarvoor nog steeds moet worden gewerkt met erg uiteenlopende nationale wettelijke voorschriften.

Elle n'harmonisait cependant pas la situation en ce qui concerne les demandes individuelles, qui doivent toujours être traitées sur la base de dispositions juridiques nationales extrêmement variées.


In hun memorie stellen de eisende partijen voor het verwijzende rechtscollege dat zij waren ingesteld op het stelsel van de vrijstelling van de investeringsreserve en niet konden aanvaarden dat « midden in het spel » de spelregels werden gewijzigd, waarop zij de datum van afsluiting van hun boekjaar hebben vervroegd.

Dans leur mémoire, les appelantes devant la juridiction a quo déclarent qu'elles étaient préparées au régime de l'immunisation de la réserve d'investissement et ne pouvaient pas admettre que les règles du jeu fussent modifiées « en cours de partie », en raison de quoi elles ont avancé la date de clôture de leur exercice comptable.


De vennootschappen waren reeds ingesteld op het stelsel van de vrijstelling van de investeringsreserve en konden niet aanvaarden dat « midden in het spel » de spelregels werden gewijzigd.

Les sociétés étaient déjà préparées au régime de l'immunisation de la réserve d'investissement et ne pouvaient admettre que les règles du jeu soient modifiées « en cours de partie ».


Via het koninklijk besluit van 22 oktober 2013 tot goedkeuring van het reglement van plichtenleer van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (BIBF) werden een aantal aanpassingen doorgevoerd met betrekking tot gewijzigde Europese en nationale wetgeving, werd de nieuwe beroepsgroep van " interne" boekhouders binnen het BIBF geregeld en werden de spelregels voor zelfstandige of externe leden aangepast.

L'arrêté royal portant approbation du code de déontologie de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (IPCF) du 22 octobre 2013 a apporté certaines modifications qui traduisent les changements intervenus dans les législations européenne et nationale, régi la nouvelle catégorie professionnelle de comptables " internes" au sein de l'IPCF et adapté les règles du jeu pour les membres indépendants ou externes.


Een andere maatregel voorziet in sancties voor het handjevol personen dat in staking gaat, het volledige net blokkeert, 700 000 treingebruikers gijzelt, en dat straffeloos doet, zonder de spelregels te respecteren die vooraf door de vakbonden en de directie werden bepaald.

Une autre mesure prévoit des sanctions pour les dix personnes qui partent en grève, bloquent un réseau entier, prennent en otage 700 000 usagers, et cela en toute impunité et dans le non-respect des règles du jeu préalablement établies entre syndicats et directions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spelregels werden' ->

Date index: 2022-08-21
w