Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geïnformeerde toestemming
Informed consent
Instemming met overlevering
Koninkrijk Spanje
Ondersteuning bieden bij geïnformeerde toestemming
Op informatie gebaseerde toestemming
Regio's van Spanje
Spanje
Toestemming met kennis van zaken
Toestemming tot overdracht
Toestemming tot vervoer
Toestemming voor overlevering

Vertaling van "spanje de toestemming " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Spanje [ Koninkrijk Spanje ]

Espagne [ Royaume d’Espagne ]


adviseren in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers | advies geven in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers | raad geven in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers

donner des conseils sur le consentement éclairé d'usagers d'un système de santé


geïnformeerde toestemming | informed consent | op informatie gebaseerde toestemming | toestemming met kennis van zaken

consentement éclairé


Koninkrijk Spanje | Spanje

le Royaume d'Espagne | l'Espagne




instemming met overlevering | toestemming tot overdracht | toestemming voor overlevering

consentement à la remise | consentement donné à la remise




regio's van Spanje

régions de l'Espagne [ Communautés autonomes de l'Espagne ]




ondersteuning bieden bij geïnformeerde toestemming

aider au consentement éclairé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het beheersplan garandeert dat de afwijking niet tot een toename van de bestaande visserijinspanning zal leiden, aangezien uitsluitend vismachtigingen zullen worden afgegeven aan 26 welbepaalde vaartuigen met een totale inspanning van 1 106,35 kW die van Spanje reeds toestemming hebben gekregen om te vissen.

Le plan de gestion garantit qu'il n'y aura pas d'augmentation de l'effort de pêche à l'avenir étant donné que les autorisations de pêche seront délivrées uniquement à 26 navires déterminés, qui représentent un effort total de 1 106,35 kilowatts et auxquels l'Espagne a déjà accordé l'autorisation de pêcher.


158. In werkdocument nr. 17 had Spanje voorgesteld de toestemming te vragen van kinderen die meer dan twaalf jaar oud zijn. Op dit voorstel werd evenwel niet ingegaan, omdat de Diplomatieke Conferentie van oordeel was dat een soepeler formule realistischer was en beter overeen kwam met het bepaalde in artikel 12 (1) VRK.

158. Dans le Document de travail No 17, présenté par l'Espagne, il était suggéré de requérir le consentement de l'enfant âgé de plus de douze ans, mais cette proposition n'a pas été suivie, la Conférence diplomatique ayant considéré qu'une formule plus souple était plus réaliste et s'accordait mieux avec les dispositions de l'article 12(1) CDE.


154. In werkdocument nr. 17 stelde Spanje voor dat, ingeval zulks noodzakelijk is, de toestemming van de moeder moet zijn gegeven « na de geboorte van het kind en ten minste dertig dagen na de geboorte ».

154. Dans le Document de travail No 17, l'Espagne a proposé que, lorsqu'il est nécessaire, le consentement de la mère doit avoir été donné « postérieurement à la naissance de l'enfant, et trente jours au moins après celle-ci ».


158. In werkdocument nr. 17 had Spanje voorgesteld de toestemming te vragen van kinderen die meer dan twaalf jaar oud zijn. Op dit voorstel werd evenwel niet ingegaan, omdat de Diplomatieke Conferentie van oordeel was dat een soepeler formule realistischer was en beter overeen kwam met het bepaalde in artikel 12 (1) VRK.

158. Dans le Document de travail No 17, présenté par l'Espagne, il était suggéré de requérir le consentement de l'enfant âgé de plus de douze ans, mais cette proposition n'a pas été suivie, la Conférence diplomatique ayant considéré qu'une formule plus souple était plus réaliste et s'accordait mieux avec les dispositions de l'article 12(1) CDE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
154. In werkdocument nr. 17 stelde Spanje voor dat, ingeval zulks noodzakelijk is, de toestemming van de moeder moet zijn gegeven « na de geboorte van het kind en ten minste dertig dagen na de geboorte ».

154. Dans le Document de travail No 17, l'Espagne a proposé que, lorsqu'il est nécessaire, le consentement de la mère doit avoir été donné « postérieurement à la naissance de l'enfant, et trente jours au moins après celle-ci ».


Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft met toepassing van artikel 77 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen zijn toestemming verleend voor de overdracht door ING België NV, met maatschappelijke zetel te Marnixlaan 24, 1000 Brussel, van de activa en passiva van haar Spaanse bijkantoor, gelegen te Severo Ochoa 2, Las Rozas (Madrid), 28232, Spanje, aan ING Bank NV, met maatschappelijke zetel te Bijlmerplein 888, 1102 MG Amsterdam Zuidoost, Nederland, overeenkomstig de ...[+++]

Conformément à l'article 77 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, le Comité de direction de la Banque nationale de Belgique a autorisé la cession par ING Belgique SA, ayant son siège social Avenue Marnix 24 à 1000 Bruxelles, des actifs et passifs de sa succursale espagnole située Severo Ochoa 2, Las Rozas (Madrid), 28232, Espagne, à ING Bank NV, ayant son siège social Bijlmerplein 888, 1102 MG Amsterdam Zuidoost, Pays-Bas, conformément aux termes du contrat conclu entre les deux parties.


Met betrekking tot de aanbesteding van Cantabrië blijft Astra bij haar standpunt dat de autoriteiten van Cantabrië anders dan Spanje beweert, verplicht waren van de omroepen toestemming te verkrijgen om hun kanalen via het satellietplatform beschikbaar te maken.

En ce qui concerne l'appel d'offres de la Cantabrie, Astra insiste sur le fait que, contrairement à ce qu'affirment les autorités espagnoles, il incombait aux autorités de la Cantabrie de recevoir les autorisations des radiodiffuseurs pour mettre leurs chaînes à disposition de la plate-forme satellitaire.


Indien het filialen van buitenlandse ondernemingen betreft, moet alle kapitaal voor de aanvankelijke investering afkomstig zijn uit buitenlandse bronnen.Lenen uit lokale bronnen is slechts toegestaan na de opstartfase van het project voor het financieren van de behoefte aan werkkapitaal.ESVoor investeringen in Spanje door buitenlandse overheden en buitenlandse overheidsinstellingen (waarbij doorgaans naast economische ook niet-economische belangen voor deze instanties een rol spelen), direct of via ondernemingen of andere instellingen die direct of indirect onder zeggenschap van een buitenlandse overheid staan, dient de overhe ...[+++]

En ce qui concerne les succursales de sociétés étrangères, la totalité des capitaux destinés à l'investissement initial doit provenir de sources étrangères.L'emprunt auprès de sources locales n'est autorisé qu'après le lancement du projet et aux fins du financement des besoins de fonds de roulement.ESles investissements effectués en Espagne par des administrations ou des organismes publics étrangers (qui font en général intervenir non seulement des intérêts économiques, mais également des intérêts non économiques de ces administrations ou organismes), directement ou par l'entremise de sociétés ou d'autres entités directement ou indirecte ...[+++]


Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft het directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht van het geheel van de activiteiten van « Beta Capital MeesPierson SL, calle Serrano 73, te Madrid, Spanje » aan « Fortis Bank NV, bijkantoor Madrid, calle Serrano 73, te Madrid, Spanje », volgens de modaliteiten zoals bepaald in de notariële akte van 5 juli 2006.

Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, le comité de direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances a autorisé la cession de l'ensemble des activités de « Beta Capital MeesPierson SL, calle Serrano 73, à Madrid, Espagne » à « Fortis Banque SA, succursale de Madrid, calle Serrano 73, à Madrid, Espagne », selon les termes de la convention signée devant notaire en date du 5 juillet 2006.


Het federale parket ging echter tegen de beslissing in beroep en de kamer van inbeschuldigingstelling gaf toestemming om de twee aan Spanje uit te leveren.

Le parquet fédéral a cependant fait appel de cette décision et la chambre des mises en accusation a donné l'autorisation d'extrader les deux Basques vers l'Espagne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanje de toestemming' ->

Date index: 2021-06-27
w